Религия, вера

Верующие пугают меня адом и муками после жизни , хоть я во всё это и не верю , мне интересно правильно ли они поступают?

*пытаються напугать. Это же бред какой-то.Что с вами ,люди? )))
Ш1
Шолпан 123
6 317
Просто фанатики хотят завербовать в свою веру, ну типа может думают что им потом бог что нибудь даст за это :-))) , сектанты они и в Африке сектанты .
Milana
Milana
1 231
Лучший ответ
В Ад только верующие попадут. У них Души нет. Они её попам подарили.
Елена Ушенина
Елена Ушенина
74 788
Нет. Это плохо. Вера - это личное. И навязывать её нельзя. Если человек верит в тотемных животных или высший разум - имеет полное право. А может ни во что сверхъестественное не верить, только в свои силы.

А вы не слушайте их вовсе.
В конце концов, есть масса религий, которые не признают Ада и Рая (допустим, верят в переселение душ) .
Так что, даже не думайте об этом.
это и есть их первая задача - напугать. затем на фоне испуга делать внушения. таков принцип суггестии (гипноза) . когда же духовная зараза проникнет и приживётся, вы тоже станете источником заразы.
сетевой маркетинг.
Они тебе просто завидуют-в аду общество интересней. ;-)
Олеся Пышненко
Олеся Пышненко
78 692
Предупредить обязаны. Иначе оправдываться начнешь, что не слыхал и духом не ведал.
дураки они... не слушайте их
Определение. Слово «ад» встречается во многих переводах Библии. Есть Библии, в которых вместо слова «ад» используются слова «могила» , «преисподняя» , «мир мертвых» и другие. В некоторых Библиях соответствующие слова просто транслитерируются с языков оригинала, то есть передаются буквами языка, на который делается перевод. Что это за слова? Это еврейское слово шео́л и греческие слова ха́дес и ге́енна. Как шео́л, так и ха́дес обозначают не отдельное место погребения, а общую могилу человечества. Ге́енна служит символом вечного уничтожения. Однако во многих христианских и нехристианских религиях под адом понимается место, где обитают демоны и где нечестивые после смерти подвергаются наказанию, часто мучительному.

Вместо того чтобы быть последовательными в передаче слов оригинала, переводчики позволяли собственным взглядам влиять на их перевод. Вот несколько примеров. 1) В Синодальном переводе слово шео́л передается словами «преисподняя» , «гроб» , «ад преисподний» , «ад» и «могила» ; ха́дес — словом «ад» ; ге́енна — словом «геенна» . 2) В «Современном переводе» для передачи слова шео́л используются слова «смерть» , «могила» , «место смерти» и «преисподняя» ; ха́дес переводится как «ад» , «страна мертвых» и «царство мертвых» . Однако слово «ад» также используется при переводе слова ге́енна. 3) В «Смысловом переводе» шео́л переводится словами «могила» , «мир мертвых» и «преисподняя» ; ха́дес передается словами «ад» и «мир мертвых» . Однако ге́енна в нем тоже переводится словом «ад» . Из-за такой непоследовательности значение слов оригинала было искажено.
Пугают муками после жизни для того чтобы в этой- ты жил правильно! Это работает тогда, когда человек сам не способен осознать необходимость самосовершенствования.
Здесь (на РВ) адом и муками пугают друг друга в основном атеисты.
Slava Musorenkov
Slava Musorenkov
487

Похожие вопросы