Религия, вера

Яхве и Иегова - один и тот же бог ?

ага
АБ
Асхат Б.
2 125
Лучший ответ
один, ещё Он называется Иисус Христос
тот же х.. пардон нос только в профиль
Иегова - ошибочное прочтение имени Бога ЙХВХ.
Правильно оно звучит как Яхве.
АA
Аbu-Bakr Akhmad
56 685
Да и Аллах подозрительно похоже звучит
Мария Вязикова
Мария Вязикова
63 803
да.... по ветхозаветному писанию...
Елена Малышева
Елена Малышева
63 396
какая у вас мерзкая рожа, на гидлера похожыя. фу фу.
Tatyana R
Tatyana R
24 255
Да.
это разное прочтение одного и того же сокращения.
Йуд Хей Вав Хей - это не слово, а сокращение...
Просто разное звучание на разных языках имени Бога написанное изначально на еврейском.
На древнееврейском языке имя Бога пишется יהוה. Эти четыре согласные буквы, которые читаются справа налево, принято называть тетраграмматоном.
Сегодня никто из людей не знает точно, как это имя звучало по-еврейски. Почему? В древнееврейском языке на письме обозначались только согласные — без гласных. Пока этот язык был обиходным, при чтении нужные гласные легко восстанавливались. Однако со временем среди иудеев возникло суеверие, что произносить Божье имя вслух неправильно, поэтому они стали заменять его другими словами. Столетия спустя иудейские ученые разработали систему точек, которые указывали, какие гласные нужно использовать при чтении древнееврейских текстов. Но когда дело касалось четырех согласных, обозначающих Божье имя, к ним подставляли знаки гласных тех слов, которые использовались вместо этого имени. Поэтому в конце концов первоначальное произношение Божьего имени было забыто.
Многие ученые отдают предпочтение форме «Яхве» , но полной уверенности в том, что эта форма правильная, нет, как нет и единого мнения среди ученых о том, как именно должно произноситься Божье имя. Нужно отметить, что форма «Иегова» более привычна для русского читателя, так как она давно вошла в русский язык.
В своем переводе Библии Дж. Б. Ротергам предпочел использовать в Еврейских Писаниях форму «Яхве» . Однако в более поздней работе, посвященной исследованию псалмов, он употребил форму «Иегова» (Jehovah).
Одно и то же имя в разных языках может звучать по-разному. Иисус был евреем, и его имя по-еврейски, возможно, звучало как Йешу́а. Однако писатели Христианских Греческих Писаний использовали греческую форму этого имени, Иесу́с. В большинстве современных языков это имя произносится по-разному, но мы не колеблясь используем ту форму, которая привычна в нашем языке. Это верно и в отношении других библейских имен, в том числе и в отношении имени Бога. Важно не настаивать, что Иегова — это единственно правильное произношение Божьего имени. Самое важное  — употреблять Божье имя.
До наших дней дошли только четыре согласные, называемые тетраграмматоном. В одном словаре он определяется как «четыре еврейские буквы, которые транслитерируются обыч [но] как ЙХВХ (YHWH) или ИГВГ (JHVH) и обозначают в Библии собственное имя Бога» . На русском языке Божье имя традиционно звучит как Иегова.
Некоторые ученые предпочитают форму «Яхве» . Можно ли сказать, что она ближе к исконному звучанию имени Бога? Этого никто не может утверждать однозначно. К тому же есть ученые, которые приводят доводы против такого звучания. Надо сказать, что современное звучание библейских имен, скорее всего, совсем не похоже на то, как они звучали на древнееврейском, но вряд ли кто-то станет возражать против этого. Ведь библейские имена вошли в наш язык и сохранились в той форме, какая привычна для нашего слуха. То же самое произошло и с именем Иегова.
Serdar Haljanow
Serdar Haljanow
2 397
да это разное прочтение Iegova или Jegova

Похожие вопросы