Религия, вера

Можно ли Бога в молитве называть Иегова и просить его о чем-либо во имя Иисуса? Или это запрещено?

Иоанна 16:25, 26 В тот день будете просить во имя Мое, и не говорю вам, что Я буду просить Отца о вас:
ибо Сам Отец любит вас, потому что вы возлюбили Меня и уверовали, что Я исшел от Бога.
Почему важно знать и употреблять личное имя Бога?
Есть ли у вас близкий друг, имя которого вы не знаете? Для людей, которые не знают Бога по имени, он часто является обезличенной силой, а не реальной личностью. Для них он не тот, с кем можно развить близкие отношения, кого можно любить и кому можно излить свое сердце в молитве. А если они и молятся, их молитвы часто сводятся к формальному повторению заученных фраз.
Истинные христиане получили от Иисуса Христа задание подготавливать учеников во всех народах. Но как научить людей ясно отличать истинного Бога от ложных богов, которым поклоняются в разных народах? Так же, как это делается в самой Библии, — используя его личное имя (Матф. 28:19, 20; 1 Кор. 8:5, 6).
Исх. 3:15: «Бог.. . сказал Моисею: „Вот что ты скажешь сыновьям Израиля: „Иегова, Бог ваших предков.. . послал меня к вам“. Это мое имя на века, и под этим именем меня будут помнить из поколения в поколение“».
Ис. 12:4: «Благодарите Иегову! Призывайте его имя. Рассказывайте среди народов о его делах. Говорите, как возвышенно его имя» .
Иез. 38:17, 23: «Так говорит Владыка Господь Иегова: „[...] И я возвеличусь и освящусь и дам узнать себя многим народам, и они узнают, что я Иегова“».
Мал. 3:16: «Боящиеся Иегову говорили друг с другом, каждый со своим ближним, а Иегова внимательно слушал. И перед ним писалась памятная книга о тех, кто боится Иегову и размышляет о его имени» .
Иоан. 17:26: «[Иисус молился своему Отцу: ] Я открыл им [своим ученикам] твое имя и еще открою, чтобы они проявляли такую же любовь, какую ты проявляешь ко мне, и чтобы я был в единстве с ними» .
Деян. 15:14: «Симеон подробно изложил, как Бог впервые обратил внимание на другие народы, чтобы собрать из них народ во имя свое» .
Наталья Печенкина
Наталья Печенкина
5 960
Лучший ответ
Причем тут имя? У вас что зацикленность?
ОХ
Олег Худанин
82 523
Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно, ибо Господь не оставит без наказания того, кто произносит имя Его напрасно. (Исх. 20:7)
Дамир Абулхасенов А какое имя у Господа?
Гульсара Коштаева В «Иудейской энциклопедии» говорится: «Имя ЙХВХ перестали произносить... из-за неверного толкования третьей заповеди „не произноси имени Господа, Бога твоего, попусту“ (Исх. 20:7 и Втор. 5:11), тогда как истинный ее смысл — „не клянись ложно именем ЙХВХ (Иегова), Бога твоего“» (Encyclopaedia Judaica).
Можно, конечно. А можно - "Отец", как Иисус его называл. Кому что ближе.
Nurkasym Kamalov
Nurkasym Kamalov
27 522
можно, но опасно, Иегова (он же бог смерти) очень негуманное существо.
Андрюха Ткачук
Андрюха Ткачук
25 047
зови Отче, не ошибёшься
Лейла Букутова
Лейла Букутова
19 620
Можно и нужно. Имя есть у всех. А Иисус - ПУТЬ, истина и жизнь.
СИ - можно, значит и тебе

А вообще как его не назови - оно всё равно не тонет )))
VI
Vladimir Ignatenkov
5 847
В Библии нет слова иегова. это чистая выдумка лжецов, которые не знают иврита.
Аня Тюпина Есть тетраграматон состоящий из сголасных букв ЙГВГ или ЙХВХ . А ты я так понял хорошо знаешь иврит?
Наталья Печенкина Исход 6:3*, 15:3, 33:19.
Синодальный перевод. Имя «Иегова» встречается в Исходе 6:3 (сноска); 15:3; 33:19; 34:5. Смотри также Бытие 22:14; Исход 17:15; Судей 6:24. (Но если в этом и других переводах имя «Иегова» используется в некоторых стихах, то почему бы не быть последовательными и не писать его везде, где в еврейском тексте стоит тетраграмматон?)
Перевод архимандрита Макария. В его переводах книг Еврейских Писаний, выполненных в первой половине XIX века, имя «Иегова» используется около 3 000 раз.
Перевод Г. П. Павского. В своем переводе книги Псалтырь, изданном в 1822 году, Г. П. Павский использовал имя «Иегова» 36 раз. В его переводах других книг Еврейских Писаний Божье имя встречается сотни раз.
Гульсара Коштаева Некоторые древнейшие части перевода Септуагинта, существовавшие во дни Иисуса, сохранились до наших дней, и важно отметить, что в них появляется личное имя Бога. Труд The New International Dictionary of New Testament Theology («Новый международный теологический словарь Нового завета», том 2, страница 512) говорит: «Недавние текстуальные открытия вызвали сомнения относительно идеи, что составители LXX [Септуагинты] перевели тетраграмматон ЙГВГ словом кириос. Древнейшие копии перевода LXX MSS (фрагменты), доступные нам сейчас, содержат тетраграмматон, написанный в греч[еском] тексте евр[ейскими] буквами. Позднее, в первых столетиях нашей эры, этой традиции придерживались еврейские переводчики В[етхого] з[авета]». Следовательно, читали ли Иисус и его ученики Писания на еврейском или на греческом языке, они в любом случае встречали Божье имя.
Гульсара Коштаева Некоторые древнейшие части перевода Септуагинта, существовавшие во дни Иисуса, сохранились до наших дней, и важно отметить, что в них появляется личное имя Бога. Труд The New International Dictionary of New Testament Theology («Новый международный теологический словарь Нового завета», том 2, страница 512) говорит: «Недавние текстуальные открытия вызвали сомнения относительно идеи, что составители LXX [Септуагинты] перевели тетраграмматон ЙГВГ словом кириос. Древнейшие копии перевода LXX MSS (фрагменты), доступные нам сейчас, содержат тетраграмматон, написанный в греч[еском] тексте евр[ейскими] буквами. Позднее, в первых столетиях нашей эры, этой традиции придерживались еврейские переводчики В[етхого] з[авета]». Следовательно, читали ли Иисус и его ученики Писания на еврейском или на греческом языке, они в любом случае встречали Божье имя.
Дамир Абулхасенов В переводе на еврейский в Новом завете еврейского библейского общества тетраграмматон стоит даже в Новом завете везде, где цитируется Ветхий.
Не запрещено.
Можно хоть горшком называть. Эффект такой же, как и от других имен:)
Я вам советую молится на себя. Если Бог есть, то он это оценит. Но я не думаю, что он будет в восторге от человека, который молится ему. Зачем молиться? Просить помощи, никто не поможет. Искать в нём источник вдохновения, не сотвори себе кумира. И вообще, его имя значения не имеет. Откуда кто может заявить, что его зовут так та так-то. Фактов тому нет. Но вот своё имя вы знаите. Верьте в себя и молитесь на себя, если Бог существует, то он оценит ваши старания по изменению себя. Удачи!
а кто это такой Иегова? В Исх. 3:14-15 например Бог себя назвыает так: «Бог сказал Моисею: «Ehyeh-Asher-Ehyeh». Далее он продолжает: «Так скажи сынам Израилевым: Ehyeh послал меня к вам» . (Перевод Еврейского издательского общества, Jewish Publication Society [JPS]).
Ehyeh – это не собственное имя. Это несовершенная форма глагола «быть» (на иврите корень HYH). Глагол библейского иврита не имеет времен, как в английском языке, но он может использоваться в совершенном или несовершенном аспектах. Несовершенный аспект означает незавершенное действие. Иными словами, глагол «быть» (HYH) в несовершенном аспекте означает состояние бытия, не имеющего конца. Таким образом, еврейское слово Ehyeh гораздо шире, чем английское «Я ЕСТЬ» . Оно включает в себя «был, есть и будет». Именно об этом писал Иоанн в книге Откровение. «Я есмь Альфа и Омега, начало и конец, говорит Господь, Который есть и был и грядет, Вседержитель» (Откр. 1:8, Синодальный перевод) . Здесь показано, как Иоанн переводит еврейскую фразу «Ehyeh-Asher-Ehyeh» на греческий язык, чьи времена глагола имеют четкую структуру, как и в английском. В 15 стихе «И сказал еще Бог Моисею: так скажи сынам Израилевым: ГОСПОДЬ, Бог отцов ваших, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова послал меня к вам. Вот имя Мое навеки, и памятование о Мне из рода в род». Вот тут появляются хорошо известные четыре буквы YHWH ‘LWHY ‘BWTYKM – Yahweh, Бог отцов ваших. YHWH – это аббревиатура более длинного имени, которое Бог использовал впервые в стихе Ehyeh-Asher-Ehyeh, правильный перевод которого мы обсуждали ранее. Каждый грамматист иврита понимает, что слова YHWH и ‘HYH (произносится как Ehyeh) имеют общий корень HYH. В иврите буквы «йуд» (י) и «вав» (ו) в письменной форме очень похожи и могут быть грамматически взаимозаменяемыми. Префикс «‘» («алеф» ) означает первое лицо, в то время как префикс «й» («йуд» ) означает третье лицо. Иными словами, Божественное имя YHWH является производным от еврейского глагола «быть» третьего лица в несовершенном времени, который записывается в виде YHYH.

Похожие вопросы