Религия, вера

на греческом Вначале был Логос, На китайском ...Дао на русском ...Слово. А на древнееврейском как звучало?

VI
Valera Ivanov
4 424
Дело в том, что начальная фраза «Евангелия от Иоанна» была обращена, отнюдь не к нам. Тут нужно знать культурно-исторические реалии той эпохи. Слова – Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ Λόγος, καὶ ὁ Λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ Θεὸς ἦν ὁ Λόγος («В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог» ) – апостол Иоанн адресует прежде всего к интеллигенции Римской империи. Понятие Логоса играло очень важную роль в античной философии. Еще живший в шестом веке до Рождества Христова знаменитый древнегреческий философ Гераклит говорил, что в основании мира лежит Логос, который «люди не в силах постичь» . Он понимал его как мировой разум, существующий в виде метафизического огня, периодически вспыхивающего и потухающего. А во времена пришествия Христа среди образованных слоев Римской империи была очень популярна философская школа стоиков. От Гераклита стоики почерпнули мысль о происхождении мира из огня и о периодически повторяющемся возвращении мира в огонь, а также учение о мироправящем Логосе, или законе, определяющем все происходящее.

Когда Иоанн Богослов писал Евангелие, он, конечно, знал об этом значении слова Логос в эллинской философии и о том, какую важную роль это понятие в ней играло. Однако он не просто заимствует актуальный термин с почтенной историей, но – преображает его, дает ему совершенно иное значение. Теперь Логос это уже не безликий закон – это Личный Бог. То есть - не что, а Кто.

Кстати, в процессе исторического распространения христианства по всей Земле возникла необходимость перевода Священного Писания на языки других народов. И тут начальная строка «Евангелия от Иоанна» , задала очень непростую задачку филологам и философам. Например, китайские переводчики Нового Завета решили что в китайской философии античному Логосу соответствует Дао, и перевели слова апостола Иоанна так: «В начале был Путь (Дао)» .

В русском же переводе эта фраза прозвучала, как всем сегодня известное – «В начале было Слово» . Однако вовсе не о литературном слове говорит здесь Апостол, но – о Христе, Боге-Слове воплотившемся, жившем среди людей, умершем на Кресте за наши грехи и Своим воскресением открывшем человечеству путь к Жизни Вечной.
Нелля Сагитова
Нелля Сагитова
54 068
Лучший ответ
Valera Ivanov Слову предшествует мысль. хнание, похоже Логос и Дао более точный по смыслу чем Слово .
Роман Колос Филона из Александрии забыли. Концепцию Логоса "Иоанн", вероятнее всего от него заимствовал. Именно Филон Гераклитов Логос "сыном Бога" назвал, в переносном смысле, естественно. А "Иоанн" решил, что переносный смысл - это слишком заумно... :)
Хотите сказать на арамейском?
Нина Ральченко
Нина Ральченко
50 563
Valera Ivanov уже объяснили что писалось на греческом
Неужель Сатана?!
RA
Rustam Agzhanov
77 446
Во всей древнееврейской литературе немного таких красивых и значительных мест, как речь Премудрости, описывающей себя самое как мироустрояющее начало.
Дао не относится к Богу. Принято греческое Логос. Однако слово Логос имеет более ста значений. Но остановились на слове Слово.
Ш.м. Шакурова
Ш.м. Шакурова
66 201
Это Новый Завет. Евреям (и древним, и не очень) про Христа - неприятно
Елена Бурдина
Елена Бурдина
51 622
Valera Ivanov ну писалось то явно не на греческом
Роман Колос Да ничё так :) Еврей Филон (из Александрии который), вслед за эллином Гераклитом, обсуждал и не морщился. Правда, ни тому, ни другому в голову не пришло бы, что некий "Иоанн" потом поставит знак тождества между Логосом и распятым римлянами проповедником из Назарета...
"Дао" значит "путь"...
מלתא слово - мийлах или мелфо
Valera Ivanov а что это по смыслу ?
Лоэт осе говорю плюс делаю
На древнееврейском не звучало, на древнееврейском до сих пор звучит ...

Похожие вопросы