Религия, вера

Почему правила русского языка не распространяются на Христоса? Почему в угоду чужому богу нас заставили >>>

ещё поступиться правилами собственного языка?

Все християне говорят: во имя Христа, ради Христа и т. д.

Но позвольте. Это имя известно как Иисус Христос, а не Иисус Христ. По правилам русского языка правильно говорить: во имя Христоса, ради Христоса.

Для простого сравнения возьмите имя Портос. Разве говрится: во имя Порта? Или ради Порта?

В современном русском языке при склонении слова "Христос" данная форма сохраняется только в именительном падеже, а в косвенных падежах изменяется форма "христ"

Именительный падеж - Христос
Родительный падеж - Христоса а не Христа
Дательный падеж - Христосу а не Христу
Винительный падеж - Христоса а не Христа
Творительный падеж - Христосом а не Христом
Предложный падеж - Христосе а не Христе

Это же касается словообразования:

"антихрист" а не "антихристос"
"христианство" а не "христосианство"
"христианин" а не "христосианин"
"христовый" а не "христосовый"
AZ
Akhmet Zhubanov
412
Начну не с этого. Иисус Христос это перевод. Иисус это перевод с иврита еврейского имени Йешуа. А Христос это перевод на греческий еврейского слова Машиах, что означает помазанник или мессия. Итак, говоря "подайте ради Христа" человек произносит буквально следующее: "помогите мне ради еврея Йешуа Машиаха. ". Помочь можно самому человеку, во имя его здоровья, его самого и т. д. Но как можно "ради ", то есть В ИНТЕРЕСАХ древнего иудея что-то делать? Понятно что люди не задумываются над смыслом и употребляют ШТАМП. Так задумайтесь! По моему это бред.
Нургул Тагаева
Нургул Тагаева
465
Лучший ответ
Потому что слово "Христос" - греческое.
Оно означает "Помазанник".
Юлия Шаламова
Юлия Шаламова
59 531
Akhmet Zhubanov Вообще у слова "христос" есть не только значение «помазанник», но еще и служащий для натирания.

вот значения слова христос из словаря древнегреческого языка:

Этимология и происхождение

В древнерусском и церковнославянском языке, также как и в большинстве европейских языков, слово «Христос» появилось из древнегреческого языка.

В Септуагинте (переводе Танаха на древнегреческий) , записанной за два столетия до рождения Иисуса, слово «Христос» было использовано, чтобы перевести на древнегреческий еврейское слово «Машиах» , означающее «Помазанник» . Слово «Христос» в классическом использовании в древнегреческом языке могло означать «покрытый маслом» , или «помазанный» , и поэтому является литературным переводом слова «Машиах» .

В современном русском языке при склонении слова «Христос» данная форма сохраняется только в именительном падеже, а в косвенных падежах изменяется форма «христ» , также, как и в древнегреческом языке:

ПадежСклонения слова «Христос» в русском языкеСклонения слова «Χριστος» в древнегреческом языке
Именительный падежХристосΧριστος
Родительный падежХриста (а не Христоса) Χριστου
Дательный падежХристу (а не Христосу) Χριστω
Винительный падежХриста (а не Христоса) Χριστον
Творительный падежХристом (а не Христосом)
Предложный падежХристе (а не Христосе)
Звательный падежХристе (а не Христосе) Χριστε
Это же касается словообразования:

«антихрист» а не «антихристос» ;
«христианство» , а не «христосианство» ;
«христианин» , а не «христосианин» ;
«христовый» , а не «христосовый» .
Просторечные формы «нехристь» , «расхристанный» в значении неаккуратный, небрежный, растерзанный, неряшливый, растрёпанный. Но при этом существует глагольная форма «христосоваться».
Akhmet Zhubanov Читайте внимательно вопрос, я спросил,у "грамашных" духовных жидов - христосиан, типа тебя, - ПОЧЕМУ правила русского языка не распространяются на Христоса? ПОЧЕМУ в угоду чужому богу нас заставили ещё поступиться правилами собственного языка?
Жду аргументированный ответ от действительно грамотного духовного жида,а не копипасту пояснения к вопросу.)))
вообще сли заглянуть в первоисточники то егошуа означает идущий перед богом добавлять еще христос что означает помазанный это тоже самое что масло масляное
Елена Лорер
Елена Лорер
53 685
беспредел право дело.. к тому же почему говорят "антихрист", если по правилам русского языка противоположность Христосу есть АнтиХристос? а антихрист это противоположность христу а не христосу.. кресту а не свободе
Денис Бойко
Денис Бойко
84 914
Какуе-то ерунду написали. А для "простого примера" выбрали совсем непростое имя Портос. Имеет оно какое-то отношение к русской культуре и русскому языку?
Akhmet Zhubanov Имя Партос,имеет такое же отношение к русской культуре и русскому языку, как и слово "христос",потому его и выбрал...)))
Иисуса зовут Иисус Назаретянин а не христос
Вита Подройко
Вита Подройко
25 732
Akhmet Zhubanov сам Иисус называл себя "ИНРИ" INRI - IESVS·NAZARENVS·REX·IVDÆORVM (Iesus Nazarenus, Rex Iudaeorum) - Иисус Назарет - Рекс Иудаорум"
Значицца по паспорту он был Иисус Иосифович Назаретов.)))
То что Вы УДИВИТЕЛЬНО безграмотны - это сразу видно.
Claudia Queen
Claudia Queen
25 698
Akhmet Zhubanov Троллишь от безвыходности, христосианин...)))
Когда нечем контраргументировать,пустоголовые хрюсы становятся хупцоидами,как и их старшие братья по религии - жиды...)))
Ваще-то в русском языке редко употребляют христианин-или крестьянин или христосик-правослабнутый---
* *_*
* *_*
25 664
И еще что это за слова такие ИЖЕ ЕСИ НА НЕБЕСИ? :)))
Иисус Простой
Иисус Простой
15 686
Нурлан Кожахметов Старославянский язык,надо знать свои корни)И тогда не возникнет вопроса:"И еще что это за слова такие ИЖЕ ЕСИ НА НЕБЕСИ? :)))"
Это не суть важно!.. .

Абсолютно правильно вам ответил Lar_ka. А, как известно, в греческом языке последняя буква "с" пишется, но не произносится.. . например :
имя Κωστας - Коста, или название Karуstоs - Каристо.. . возможно в этом причина...
Сириня Бикбова
Сириня Бикбова
12 162
у нас правила "русского языка" меняются с каждой властью) а значения одних и тех же слов меняются в зависимости от моды или надобностей общества) или кто во что гораз думать)
Akhmet Zhubanov Правила "русского языка" менялись не с каждой властью,а только с еврейской.
Впервые Рускую Азбуку обрезали после еврейской революции 988 года,а еврей Луначарский после еврейской революции 1917 года закончил реформу.
навязчивые идеи христианства
насильственны методы их внедрения
ничего русского одни мракобесосквернословия
Дарья Холод
Дарья Холод
2 144
.Гнать эту жидовскую нечисть вместе с её религией из России. Всем Чубайс Воскрес, христозники.
правила русского языка не распространяются на христосов потому, что это один из методов подсаживания долбо**ОФФ на интересненькие странненькие заколдовочные стишки и тексты. у их складывается печатление, что они во что-то мистическо-волшебное вляпались. поэтому слова и понятия и коверкаются)