Религия, вера

Растолкуйте мне русскую народную мудрость "На боже, что нам негоже"

Владимир Иванович Даль :: Толковый словарь живого великорусского языка.. .

Небога
м. об. южн. зап. бедняк, убогий, нищий, калека, увечный; несчастный, бедующий. Небога, в этих значениях и еще в значении племянника, дальнего родного, осталось доселе в млрс. и белрск. наречья, но употреб. в вор. кур. и др. ; встарь говорили небогий вместо убогий. Пословица: Вот тебе, Боже, что нам негоже (что нам не мило, то попу в кадило) искажена из малорусской: от тоби, небоже, що нам негоже.

От небогий, небожак или неборак, то же, небога.
Alexandr Rata
Alexandr Rata
10 292
Лучший ответ
это про тех людей которые делают подарки из того что им не нужно или дёшево стоит))))
Катюшка Кочина
Катюшка Кочина
70 790
Она восходит к словам Христа, сказанным богу: "всё моё - твоё,всё твоё - моё".Типа - ну, раз так, то давай нам чё получше, а себе забирай то, что нам нахрен не нужно.
Lena Graf
Lena Graf
59 189
В чем же мудрость?
Богу надо отдавать всё самое ценное, а не то что хотели выбросить.
Сергей Васькин
Сергей Васькин
33 139
веру обывателя
Сергей Одинцов
Сергей Одинцов
32 119
левтеров василий прав. А вы хулите его тем, что говорите: "трапеза Господня не стоит уважения, и доход от нее - пища ничтожная". Притом говорите: "вот сколько труда! " и пренебрегаете ею, говорит Господь Саваоф, и приносите украденное, хромое и больное, и такого же свойства приносите хлебный дар: могу ли с благоволением принимать это из рук ваших? говорит Господь. Проклят лживый, у которого в стаде есть неиспорченный самец, и он дал обет, а приносит в жертву Господу поврежденное: ибо Я Царь великий, и имя Мое страшно у народов.
Не русская, а Библейская, переиначиная на русский лад и рифму.
Павел Бекиш
Павел Бекиш
19 747
Это значит, что люди ведут эгоистическую жизнь, удовлетворяют свои чувства любой ценой, вместо того, чтобы удовлетворить Бога.
А когда тело стареет и приходит в негодность - предлагают его Богу.
Сергей Одинцов какое тело задумано, тем и пользуются в соответствующее время.
Примечательно, что в оригинале эта пословица звучит так: "На тебе, небоже, что нам негоже". Так на Руси называли бедную родню или просто бедных людей. После этого этого объяснения пословица оказывается вполне себе логичной и всё встаёт на свои места.
сканворд - одёжа: на тебе, убоже, что нам не гоже
На самом деле: возьми убоже, что нам не гоже. Убогие, погорельцы ходили по деревням, и им отдавали старающегося вещи, посуду и пр

Похожие вопросы