Религия, вера
Почему Вы не можете провести своего Верблюда через "игольное Ушко" ???
А кто те сказал, что у меня есть верблюд??)
Упрямый гад ..))
у меня слишком большой и толстый.. . верблюд, ага
Не поверишь, могу! :)
Эта скотина отвязалась и сбежала. Не подпускает к себе. Плюётся.
Коран (как до него и Библия) говорит о вечном пребывании грешников в Аду (2:81; 4:169 и др.) , откуда им не выйти (2:167; 15:48; 22:22); с ними не покончат, не умертвят их (35:36); и не вступить им в Рай, пока верблюд не пролезет в игольное ушко (7:40). В одном хадисе повествуется, как в Судный день приводят смерть в образе барана, которого закалывают (Бухари 4730; Муслим 2849), что символизирует нетленное пребывание людей в Раю и Аду. Вместе с тем некоторые мусульманские богословы придерживались учения о всеобщем спасении. Частично его разделял аль-Газали (ум. 1111). Среди тех, кто его обстоятельно обосновал, были Ибн-Араби (ум. 1240), Ибн-Таймийа (ум. 1328) и особенно Ибн-аль-Кайим (ум. 1350). В России в XIX в. концепцию всеохватности Божьей милости разрабатывал видный отечественный мыслитель Муса Бигиев (1875-1949).
К чему это вы.? Вы уже провели? Если вы образы понимаете буквально это не простой случай.
Нужно просто подобрать иголку по размеру верблюда)
В Библии существует высказывание Иисуса Христа:
Удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царствие Божие. [1][2][3]
Подобное же высказывание встречается в Талмуде и Коране. Некоторые историки склонны считать, что это образное выражение является следствием неверного перевода. Так, по одной из версий, в действительности под «верблюдом» мог подразумеваться «канат» (в греческом койне, в отличие от классического греческого, звуки обозначаемые буквами йота (ι) и эта (η) слились в один звук (т. н. итацизм) но написание осталось прежним различалось лишь написание — «камелос» (греч. κάμηλος) и «камилос» (греч. κάμιλος); соответственно, знаменитая фраза должна говорить о канате, продеваемом сквозь игольное ушко. [4]
В пользу данной версии высказывается и российский богослов Егор Розенков, приводя такой факт: в арамейском языке слово gamla означало и канат, и верблюда одновременно, так как канаты делались из верблюжьего волоса. [5]
По другой версии под «игольным ушком» первоначально подразумевались низкие и/или узкие ворота. Однако, утверждает исследователь Е. Розенков, в древних письменных источниках нет ни одного упоминания о воротах такой величины ни на одной из застав древнего Иерусалима. [5]
В некоторых языках выражение «игольное ушко» в переносном смысле означает то же самое, что и «бутылочное горлышко» , то есть узкое, критическое место.
Скорее всего верблюд который не сможет пройти по канату, так как он не уклюж и запасливый водой. так как неверующие обремены делами и несут все на себе в том числе и грехи (с запасам как будто они века собираются жить)
Удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царствие Божие. [1][2][3]
Подобное же высказывание встречается в Талмуде и Коране. Некоторые историки склонны считать, что это образное выражение является следствием неверного перевода. Так, по одной из версий, в действительности под «верблюдом» мог подразумеваться «канат» (в греческом койне, в отличие от классического греческого, звуки обозначаемые буквами йота (ι) и эта (η) слились в один звук (т. н. итацизм) но написание осталось прежним различалось лишь написание — «камелос» (греч. κάμηλος) и «камилос» (греч. κάμιλος); соответственно, знаменитая фраза должна говорить о канате, продеваемом сквозь игольное ушко. [4]
В пользу данной версии высказывается и российский богослов Егор Розенков, приводя такой факт: в арамейском языке слово gamla означало и канат, и верблюда одновременно, так как канаты делались из верблюжьего волоса. [5]
По другой версии под «игольным ушком» первоначально подразумевались низкие и/или узкие ворота. Однако, утверждает исследователь Е. Розенков, в древних письменных источниках нет ни одного упоминания о воротах такой величины ни на одной из застав древнего Иерусалима. [5]
В некоторых языках выражение «игольное ушко» в переносном смысле означает то же самое, что и «бутылочное горлышко» , то есть узкое, критическое место.
Скорее всего верблюд который не сможет пройти по канату, так как он не уклюж и запасливый водой. так как неверующие обремены делами и несут все на себе в том числе и грехи (с запасам как будто они века собираются жить)
Похожие вопросы
- говорят богатому попасть в царство небесное труднее, чем верблюду - через игольное ушко. . а церковники туда попадут?
- Товарищи "рабы божьи"!!! Помогите протащить верблюда через игольное ушко!!!!Уж больно после смерти в Рай хочется!!!)))
- как гундяев собирается проталкивать верблюда через игольное ушко со своими 4 миллиардами?
- Мог ли реально пройти в игольное ушко(контрабандную дырку в стене Иерусалима) верблюд?
- "Легче верблюду сквозь игольное ушко.. " Это почти призыв к коммунизму. Почему богатые верующие всегда его игнорировали?
- Нассколько богатым надо быть, что бы не пролезть в рай, как верблюд в игольное ушко?
- в Библии и Коране много схожего; 1день равен 1000 лет, верблюд и игольное ушко... О чем это свидетельствует?
- Все церкви с момента возникновения стрмились к накоплению богатства ,а как-же верблюд и игольное ушко ?
- А что в Евангелии говорится про верблюда и игольное ушко, и как это понимать?
- У Обамы часы стоят 350$,а у патриарха Кирилла 30000евро. Вопрос, какому верблюду уже игольное ушко))?