Религия, вера

Евангелие в переводе значит- жизнь солнца, откуда попчики взяли благую весть ?

Nika .
Nika .
7 406
Эй ты, недостреленный - давай ка на укол!
ДД
Джон Доу
80 776
Лучший ответ
Nika . Пройдите в клизменную , будте так любезны ...
Ева́нгелие (греч. εὐαγγέλιον — «благая весть»)
Катенька Бурла
Катенька Бурла
96 827
евангелие = euangelion ( ю-анг-хел'-и-он)
• Происходит из двух корневых слов, означающих добрый или хороший, и весть или вестник/посланный/ангел, и часто переводится как хорошие новости. Справка взята из греческого словаря, основанного на Библейском Словаре Тэйера и Смита, а также других; который соответствует большому "Теологическому Словарю Нового Завета" Киттела. Эти файлы - общественная собственность.
Ваш перевод, по меньшей мере, странный
AK
Almagul' Kanapina
29 377
Стесняюсь спросить - с какого языка переводили? Там в процессе перевода нигде рядом Зад-ор-нов или Ахиневич не стоял? Ну очень а то похоже.
Nika . Темнота ...
Слово "евангелие" происходит от греческого euaggelion - добрая весть, благовествование, и прилагается к этим книгам потому, что в них излагается "добрая весть" о жизни и учении Христа, явившегося для спасения человечества.
....!!!! .....!!!!!!! Гелеос...Это по гречески благая или весть? :-)
....глупую книгу как не называй.... она не по-умнеет....
Евангелие – от греческого εὐαγγέλιον (euaggelion) – «благая весть» .
Престол свободы.
Webster’s Ninth New Collegiate Dictionary (Новое девятое издание университетского словаря Уэбстера) определяет «Евангелие» как «весть о Христе, царстве Бога и спасении» .
Vine’s Expository Dictionary of New Testament Words (Разъяснительный словарь Вайна слов Нового Завета) говорит, что в Христианских греческих Писаниях («Новый Завет») , Евангелие «обозначает благую весть о Царстве Бога и о спасении через Христа, получаемое благодаря вере и на основании Его искупительной смерти» .

Похожие вопросы