Религия, вера
СП утверждает, что Иисус Христос казнён на дереве, почему верующие носят кресты на шее, а не куски дерева ?+
СП «И мы свидетели всего, что сделал Он в стране Иудейской и в Иерусалиме, и что наконец Его убили, повесив на древе.» Де10:39
Ваши слова далеко не бред, как считает тут кое-кто. В Священном Писании перевода Нового Мира
Выражение «столб мучений» в Мф 27:40 использовано в связи с казнью Иисуса на месте, называемом Голгофа, или Череп. Нет никаких оснований полагать, что под греческим словом ставро́с здесь подразумевается крест, подобный тому, какой использовали язычники в качестве религиозного символа на протяжении многих столетий до Христа.
Под словом ставро́с в классическом греческом языке подразумевался просто вертикальный столб, кол или же свая, используемая для фундамента. Глагол ставро́о означал «обносить частоколом, ставить ограду или забор» . Те, кто под вдохновением Бога записывал Христианские Греческие Писания, использовали общепринятый (койне́) греческий язык и употребляли слово ставро́с в том же значении, какое оно имело и в классическом греческом, а именно: обычный столб или кол, без всякой перекладины, прикреплённой под каким-либо углом. Нет никаких подтверждений тому, что это было иначе. Апостолы Пётр и Павел использовали также слово кси́лон, чтобы описать орудие пытки, к которому пригвоздили Иисуса, и это показывает, что речь идёт о вертикальном столбе без перекладины, поскольку именно это значение приобретает слово кси́лон в данном контексте (Де 5:30; 10:39; 13:29; Гл 3:13; 1Пт 2:24). В LXX кси́лон встречается в Езд 6:11 (1Езд 6:11), где говорится о бревне, на котором должен был быть повешен нарушитель закона. Такое же значение это слово имеет в Де 5:30 и 10:39.
О значении слова ставро́с У. Е. Вайн (W. E. Vine) в своём труде «Толковый словарь слов Нового Завета» (переиздан в 1966 году) пишет: «СТАВРОС (σταυρός) обозначает в основном вертикальный кол или столб. На таких столбах казнили преступников, прибивая их гвоздями. Как существительное [ставро́с] , так и глагол ставроо („прикреплять к столбу или колу“) в их первоначальном значении не подразумевают церковный символ в виде двух перекрещенных балок. Форма последнего берёт начало в древней Халдее и употреблялась в этой стране, а также в прилегавших к ней странах, включая Египет, как символ бога Таммуза (в виде мистической Тау, первой буквы его имени) . К середине III в. н. э. церкви либо отступили от некоторых учений христианской веры, либо исказили их. Чтобы усилить влияние отступнической церковной системы, церкви принимали язычников без возрождения верой и позволяли им сохранять свои языческие знаки и символы. Таким образом Тау, или Т, в наиболее распространённом виде с опущенной перекладиной, была перенята для обозначения креста Христова» («An Expository Dictionary of New Testament Words», т. I, с. 256).
В Словаре латинского языка Льюиса (Lewis) и Шорта (Short) даётся основное значение слова крукс — «дерево, виселица или другие деревянные орудия казни, к которым прибивали гвоздями или на которых вешали преступников» . Лишь со временем слово крукс стало означать «крест».
Выражение «столб мучений» в Мф 27:40 использовано в связи с казнью Иисуса на месте, называемом Голгофа, или Череп. Нет никаких оснований полагать, что под греческим словом ставро́с здесь подразумевается крест, подобный тому, какой использовали язычники в качестве религиозного символа на протяжении многих столетий до Христа.
Под словом ставро́с в классическом греческом языке подразумевался просто вертикальный столб, кол или же свая, используемая для фундамента. Глагол ставро́о означал «обносить частоколом, ставить ограду или забор» . Те, кто под вдохновением Бога записывал Христианские Греческие Писания, использовали общепринятый (койне́) греческий язык и употребляли слово ставро́с в том же значении, какое оно имело и в классическом греческом, а именно: обычный столб или кол, без всякой перекладины, прикреплённой под каким-либо углом. Нет никаких подтверждений тому, что это было иначе. Апостолы Пётр и Павел использовали также слово кси́лон, чтобы описать орудие пытки, к которому пригвоздили Иисуса, и это показывает, что речь идёт о вертикальном столбе без перекладины, поскольку именно это значение приобретает слово кси́лон в данном контексте (Де 5:30; 10:39; 13:29; Гл 3:13; 1Пт 2:24). В LXX кси́лон встречается в Езд 6:11 (1Езд 6:11), где говорится о бревне, на котором должен был быть повешен нарушитель закона. Такое же значение это слово имеет в Де 5:30 и 10:39.
О значении слова ставро́с У. Е. Вайн (W. E. Vine) в своём труде «Толковый словарь слов Нового Завета» (переиздан в 1966 году) пишет: «СТАВРОС (σταυρός) обозначает в основном вертикальный кол или столб. На таких столбах казнили преступников, прибивая их гвоздями. Как существительное [ставро́с] , так и глагол ставроо („прикреплять к столбу или колу“) в их первоначальном значении не подразумевают церковный символ в виде двух перекрещенных балок. Форма последнего берёт начало в древней Халдее и употреблялась в этой стране, а также в прилегавших к ней странах, включая Египет, как символ бога Таммуза (в виде мистической Тау, первой буквы его имени) . К середине III в. н. э. церкви либо отступили от некоторых учений христианской веры, либо исказили их. Чтобы усилить влияние отступнической церковной системы, церкви принимали язычников без возрождения верой и позволяли им сохранять свои языческие знаки и символы. Таким образом Тау, или Т, в наиболее распространённом виде с опущенной перекладиной, была перенята для обозначения креста Христова» («An Expository Dictionary of New Testament Words», т. I, с. 256).
В Словаре латинского языка Льюиса (Lewis) и Шорта (Short) даётся основное значение слова крукс — «дерево, виселица или другие деревянные орудия казни, к которым прибивали гвоздями или на которых вешали преступников» . Лишь со временем слово крукс стало означать «крест».
СП, это союз писателей что-ли?
Поясните, прежде чем бред писать.
Деревянных крестов тысячи, как больших так и маленьких, как с изображением распятья так и без него.
Кино что-ли бы глянули.
"Овод, " например. Там есть деревянное распятье.
Поясните, прежде чем бред писать.
Деревянных крестов тысячи, как больших так и маленьких, как с изображением распятья так и без него.
Кино что-ли бы глянули.
"Овод, " например. Там есть деревянное распятье.
дерево - это "дендрон", древесное- ксюлон.. .
столос-столб
[Ин. 20:25] Другие ученики сказали ему: мы видели Господа. Но он сказал им: если не увижу на руках Его ран от гвоздей, и не вложу перста моего в раны от гвоздей, и не вложу руки моей в ребра Его, не поверю.
ОСБ пишет од одном гвозде.
надпись над головой, а не над руками:
[Мф. 27:37] и поставили над головою Его надпись, означающую вину Его: Сей есть Иисус, Царь Иудейский.
ставрос-крест, столб, перекладина.
1 Тим. 4:15
Гал. 2:9
Откр. 3:12
Откр. 10:1
столос-столб
[Ин. 20:25] Другие ученики сказали ему: мы видели Господа. Но он сказал им: если не увижу на руках Его ран от гвоздей, и не вложу перста моего в раны от гвоздей, и не вложу руки моей в ребра Его, не поверю.
ОСБ пишет од одном гвозде.
надпись над головой, а не над руками:
[Мф. 27:37] и поставили над головою Его надпись, означающую вину Его: Сей есть Иисус, Царь Иудейский.
ставрос-крест, столб, перекладина.
1 Тим. 4:15
Гал. 2:9
Откр. 3:12
Откр. 10:1
))..Может ты хотел бы чтобы они вообще 100-кгмовое распятие на себе носили??. .
=Это было бы ГОРАЗДО! натуральнее..
=Это было бы ГОРАЗДО! натуральнее..
Ну крест то на котором его распяли римляне из дерева делали. Не из железа или бронзы.
И что такое СП?
И что такое СП?
Носят потому что этот знак традиционно стал символом христианства, это простой понятный всем символ.
Тормоз, в греческом тексте стоит "ксилон" -- нечто сделанное из дерева, а деревянные крестики очень и очень распространены. А куски дерева будут носить СИ, когда в новом варианте ПНМ вместо "ксилон" появится "дендрон".
Ошо говорил, что крест это древний символ восточного мистицизма. Удивительная судьба у Иисуса, казнили его символе, который он принес в Палестину из Индии.
Крест деревянный потому и говорят - повесили на древе. В других местах говорится более конкретно - Заставили Его нести крест. Распяли на кресте.
Это только ваши так утверждают.
Можете незнаю там.. . спичку носить.. .
Серу счистить лезвием, веревку пришпандерить...
Можете незнаю там.. . спичку носить.. .
Серу счистить лезвием, веревку пришпандерить...
Я вот верующая, но на шее ничего из перечисленного не ношу.
Похожие вопросы
- Почему христиане носят крест на шее?
- А действительно-кто такой Бог? Вот мне задали вопрос-почему ты носишь крест на шее, а я не смог ответить.. Кому я поклоняюс
- А я не желаю хвалиться,разве только крестом Господа нашего,Иисуса Христа(Гал.6,14) Почему Павел "хвалится" крестом?
- Почему христиане носят кресты на шеи?
- почему вы носите крест на шее?
- Почему верующие носят крест?
- Почему верующие носят на шее не иконку Иисуса, а крест - на котором его распяли? Будто они на стороне тех, кто его казнил
- Найдены гвозди которыми якобы был прибит к кресту сам Иисус Христос....что по этому скажут верующие?!?!
- а Иисус еще прижизни носил крест на шее?
- Иисуса Христа казнили на позорном столбе, на шею вешают кресты. Аеслибы зарубили топором то вешалибы топоры?
Существительное, Родительный падеж , Единственное число , Средний род
Если кто-то думает, что поклоняется Богу правильно, но не обуздывает свой язык, он обманывает своё сердце и его поклонение бесполезно