Ведь по сути всегда были те кто шел против основного течения церкви. Были многие кто отделялся, создавал свои течения. Я к тому что далеко не всегда церковь была подвержена единому контролю и могла навязать всем единое мнение. Кто нибудь обязательно бы сохранил старые варианты. К тому же раньше люди в силу не развитых технологий практически не могли встречаться и общаться между собой. И если Библия переписывалась то в разных частях света опять же появились бы разные варианты Библий. Да еще и в наш век неспровержения авторитетов эти разные варианты обязательно бы вытащили на свет всякие искатели.
Вот учитывая все эти условия. Скажите, почему мы не имеем сейчас на руках разных вариантов Библий.
Религия, вера
Если Библию постоянно переписывали то почему мы не имеем сейчас кучу вариантов Библии?
Люди в силу своих слабостей Библию немножко подправляли, но на суть это не повлеяло, Слово Бога всё-таки, да и к томуже Иисус и апостолы не раз говорили, что Бог обучает истине, поэтому смешно когда некоторые верующие боятся читать другие переводы, чистейшей воды суеверия: )
А Вы в курсе сколько ее вариантов? Это русскоязычный наиболее распространенный смнодальный перевод. Впрочем те же СИ предлагают свой издания "Новый мир" .
А на западе всевозможных вариантов полно. Есть и "Библия короля Якова". кстати в некоторый странах признанная чуть не за стандарт и библия Джозефа Смита и Женевская библия и католическая Вульгата (на латыни) и уже не помню какие. Она переведена на огромное число языков. причем не по одному разу.
Причем в тексте есть некоторые различия. Они чаще всего признаются непринципиальными. но далеко не всегда.
Это не говоря что и греческих, то есть ранних вариантов несколько. в них. например могут отсутствовать те или иные стихи итд.
Допустим известна так называемая "Иоанова вставка". единственных библейский текст прямо называющий Иисуса богом. Но даже церковь признает возможность того. что этот стих поздняя вставка. В ранних вариантах греческого текста его нет.
И даже того что христиане называют Ветхий завет. по сути два варианта. Септуагинта (перевод 70 или 72 старцев) и Масоретский вариант. Христиане основываются на Септуагинте. Но не все.
Причем стоит помнить. что библия. как Новый и Ветхий заветы собранные в одной книге. скомпонована только в 4ом веке и немало материала (апокрифов) в нее не вошло.
Но что еще важно. церковь основывается не только на библии. Но и на догматах. которые принимали вселенские соборы. Допустим "Символ веры". это целиком и полностью творение церкви, как и догмат о троице итд итд.
Иными словами церкви не особо требовалось переписывать библию. У нее была возможность формировать собственные положения по своему усмотрению на вселенских соборах. И именно на этих положениях во многом церковное христианство и стоит.
А на западе всевозможных вариантов полно. Есть и "Библия короля Якова". кстати в некоторый странах признанная чуть не за стандарт и библия Джозефа Смита и Женевская библия и католическая Вульгата (на латыни) и уже не помню какие. Она переведена на огромное число языков. причем не по одному разу.
Причем в тексте есть некоторые различия. Они чаще всего признаются непринципиальными. но далеко не всегда.
Это не говоря что и греческих, то есть ранних вариантов несколько. в них. например могут отсутствовать те или иные стихи итд.
Допустим известна так называемая "Иоанова вставка". единственных библейский текст прямо называющий Иисуса богом. Но даже церковь признает возможность того. что этот стих поздняя вставка. В ранних вариантах греческого текста его нет.
И даже того что христиане называют Ветхий завет. по сути два варианта. Септуагинта (перевод 70 или 72 старцев) и Масоретский вариант. Христиане основываются на Септуагинте. Но не все.
Причем стоит помнить. что библия. как Новый и Ветхий заветы собранные в одной книге. скомпонована только в 4ом веке и немало материала (апокрифов) в нее не вошло.
Но что еще важно. церковь основывается не только на библии. Но и на догматах. которые принимали вселенские соборы. Допустим "Символ веры". это целиком и полностью творение церкви, как и догмат о троице итд итд.
Иными словами церкви не особо требовалось переписывать библию. У нее была возможность формировать собственные положения по своему усмотрению на вселенских соборах. И именно на этих положениях во многом церковное христианство и стоит.
***инна ***
Не путайте переводы на другие языки и исправление Библии. Это совершенно разное. Иосиф Смит не исправлял Библию, а написал новую книгу. Перевод СИ единственный подходящий вариант, о про него все знают и он ни где авторитетом кроме СИ не обладает.
Часть осталась и общедоступна. Часть уничтожена: ведь она уличала обманщика в подлоге.
Ой ли?
Введите в гугл
Textus Receptus, Westcott-Hort и Nestle-Aland.
И просветлитесь.
Введите в гугл
Textus Receptus, Westcott-Hort и Nestle-Aland.
И просветлитесь.
После Вселенских соборов, на которых установили окончательный состав Нового Завета, "раскольники" пошли по другому пути - они не переписывали Библию, а изменяли трактовки и интерпретации. Сделать это очень легко - вычитали же некую Троицу в Евангелиях, где ничего подобного нет.
Так что последующие большие и малые христианские течения - протестанты, кальвинисты, лютеране и т. п. - это все попытки интерпретаций и трактовок одного и того же текста.
Но кое-кто пошел дальше и начал писать собственные святые книги - например, Джозеф Смит-младший взял и написал "из головы" Священную книгу мормонов, которая используется мормонами наравне с Библией.
Так что последующие большие и малые христианские течения - протестанты, кальвинисты, лютеране и т. п. - это все попытки интерпретаций и трактовок одного и того же текста.
Но кое-кто пошел дальше и начал писать собственные святые книги - например, Джозеф Смит-младший взял и написал "из головы" Священную книгу мормонов, которая используется мормонами наравне с Библией.
Имеем. . Они просто не подписаны
На Никейском Соборе из более чем 300 выбрали всего четыре, да и то не очень понятным путем.
Михаил Шарыкин
Чуго четыре?
В Бибиблии знаишь, сколька Писаниёв?
В Бибиблии знаишь, сколька Писаниёв?
дык получается предыдущие сжигали на кострах инквизиции... против логики не попрешь)
Дело не в "кострах инквизиции" и т. п. , -эту кучу вариантов попросту некому было читать. В церковном обиходе были только те книги, которые читались в храмах. А там читались - канонические книги. Книги, которые не читают, выходят из употребления. Кстати, канон в Римской ортодоксии и, скажем, Эфиопской церкви - разный.
Канат Аманов
Мир тебе, братишка! Как дела?
варианты есть и много, но осталось главное течение и верные. которые хранят настоящие не измененные издания, например -Септуагинту.
) Синайский кодекс, греч. , IV в. н. э. , Британский музей, ЕП, ГП.
A Александрийский кодекс, греч. , V в. н. э. , Британский музей, ЕП, ГП.
Arm Армянский перевод, V в. н. э. , ЕП, ГП.
B Ватиканский кодекс 1209, греч. , IV в. н. э. , Ватикан, Рим, ЕП, ГП.
C Кодекс Ефрема, греч. , V в. н. э. , Париж, ЕП, ГП.
D Кодекс Безы, греч. и лат. , V—VI вв. н. э. , Кембридж (Англия) и Париж, ГП.
LXX Греч. Септуагинта, относящаяся к III—II вв. до н. э. , ЕП (A. Rahlfs, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart, 1935).
M Евр. Масоретский текст, содержащийся в Ленинград-ском кодексе B 19A.
Sam Самаритянское Пятикнижие, относящееся к ок. IV в. до н. э. (Изд. : Biblia Polyglotta, by Brian Walton, London, Vol. I, 1657; Der hebräische Pentateuch der Samaritaner, by A. von Gall, 1914-1918 [перепеча-тано в Берлине, 1963]).
Sy, Syp Сирийская Пешитта, христианская арам. , относящая-ся к V в. н. э. (Издана С. Ли, Лондон, 1826, и пере-печатана Объединёнными библейскими общест-вами, 1979).
Syc Сирийская кьюртоновская рукопись, относящаяся к V в. н. э. (Изд. : The Curetonian Version of the Four Gospels, F. Crawford Burkitt, Vol. 1, Cambridge, England, 1904).
Syh Сирийский филоксеновский-гарклейский перевод, VI—VII вв. н. э. , ГП.
Sys Сирийская синайская рукопись, IV или V в. н. э. , Еван-гелия.
Т Таргумы, арам. парафразы частей ЕП.
Vg Латинская Вульгата, относящаяся к ок. 400 г. н. э. , Ие-роним (Iuxta Vulgatam Versionem, Wrttembergische Bibelanstalt, Stuttgart, 1975).
Vgc Латинская Вульгата, редакция Климента (S. Bagster & Sons, London, 1977).
НМ «Священное Писание — Перевод нового мира» (Watch Tower Bible and Tract Society, 2007).
НМ с прим. «Священное Писание — Перевод нового мира с примечаниями» , англ. (Watch Tower Bible and Tract Society, Brooklyn, 1984).
СП «Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета» , или Синодальный перевод, 1876.
И это еще не все.
A Александрийский кодекс, греч. , V в. н. э. , Британский музей, ЕП, ГП.
Arm Армянский перевод, V в. н. э. , ЕП, ГП.
B Ватиканский кодекс 1209, греч. , IV в. н. э. , Ватикан, Рим, ЕП, ГП.
C Кодекс Ефрема, греч. , V в. н. э. , Париж, ЕП, ГП.
D Кодекс Безы, греч. и лат. , V—VI вв. н. э. , Кембридж (Англия) и Париж, ГП.
LXX Греч. Септуагинта, относящаяся к III—II вв. до н. э. , ЕП (A. Rahlfs, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart, 1935).
M Евр. Масоретский текст, содержащийся в Ленинград-ском кодексе B 19A.
Sam Самаритянское Пятикнижие, относящееся к ок. IV в. до н. э. (Изд. : Biblia Polyglotta, by Brian Walton, London, Vol. I, 1657; Der hebräische Pentateuch der Samaritaner, by A. von Gall, 1914-1918 [перепеча-тано в Берлине, 1963]).
Sy, Syp Сирийская Пешитта, христианская арам. , относящая-ся к V в. н. э. (Издана С. Ли, Лондон, 1826, и пере-печатана Объединёнными библейскими общест-вами, 1979).
Syc Сирийская кьюртоновская рукопись, относящаяся к V в. н. э. (Изд. : The Curetonian Version of the Four Gospels, F. Crawford Burkitt, Vol. 1, Cambridge, England, 1904).
Syh Сирийский филоксеновский-гарклейский перевод, VI—VII вв. н. э. , ГП.
Sys Сирийская синайская рукопись, IV или V в. н. э. , Еван-гелия.
Т Таргумы, арам. парафразы частей ЕП.
Vg Латинская Вульгата, относящаяся к ок. 400 г. н. э. , Ие-роним (Iuxta Vulgatam Versionem, Wrttembergische Bibelanstalt, Stuttgart, 1975).
Vgc Латинская Вульгата, редакция Климента (S. Bagster & Sons, London, 1977).
НМ «Священное Писание — Перевод нового мира» (Watch Tower Bible and Tract Society, 2007).
НМ с прим. «Священное Писание — Перевод нового мира с примечаниями» , англ. (Watch Tower Bible and Tract Society, Brooklyn, 1984).
СП «Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета» , или Синодальный перевод, 1876.
И это еще не все.
***инна ***
Не путайте переводы на другие языки и исправление Библии. Это совершенно разное. Иосиф Смит не исправлял Библию, а написал новую книгу. Перевод СИ единственный подходящий вариант, о про него все знают и он ни где авторитетом кроме СИ не обладает.
Бог не когда не допустит искажение своего слова, истину не спрячешь, верить, что библия не настоящая, верить, в то, что Бога нет.
Есть куча вариантов.
Вера только тогда хороша, когда НЕ ПРЕДАЕТ.
Потому верить надо в то, чего НЕ СУЩЕСТВУЕТ, это точно никогда не предаст.
Этим и занимались богословы 5000 лет назад. Они в любом человеческом действии или чувстве искали НЕСУЩЕСТВУЮЩЕЕ, а вернее прицепляли туда не существующее.
Это было сделано так, что ни опровергнуть, ни доказать, что-то стало тут невозможно. После, около 1000 лет, всё это ШЛИФОВАЛОСЬ, когда был вопрос - на него искали ответ, прицепляя НЕСУЩЕСТВУЮЩЕЕ, на которое всё можно было свалить.
Так и достигли совершенства, представьте ранние Писания ТВОРИЛИ 3000 лет.
После просто осталось все свести в Библию.
Что же там - а там, написаны вещи, которые как доказать невозможно, так и опровергнуть.
Вот вам и вся сказка про белого бычка.
Потому верить надо в то, чего НЕ СУЩЕСТВУЕТ, это точно никогда не предаст.
Этим и занимались богословы 5000 лет назад. Они в любом человеческом действии или чувстве искали НЕСУЩЕСТВУЮЩЕЕ, а вернее прицепляли туда не существующее.
Это было сделано так, что ни опровергнуть, ни доказать, что-то стало тут невозможно. После, около 1000 лет, всё это ШЛИФОВАЛОСЬ, когда был вопрос - на него искали ответ, прицепляя НЕСУЩЕСТВУЮЩЕЕ, на которое всё можно было свалить.
Так и достигли совершенства, представьте ранние Писания ТВОРИЛИ 3000 лет.
После просто осталось все свести в Библию.
Что же там - а там, написаны вещи, которые как доказать невозможно, так и опровергнуть.
Вот вам и вся сказка про белого бычка.
Еретиков сжигали на кострах, только посмей исказить библию. А бог тупой, не мог книгопечатание людям открыть?
Переписывали не Бибиблию, а Писания, включенные в нее (вполне вероятно, что, как раз, перед включением) :-)
Да и усе переводы грешат неточностью, искажением смысела (порой, с точностью до наоборот).
Да и усе переводы грешат неточностью, искажением смысела (порой, с точностью до наоборот).
А Вы сравните Православную и Иеговистскую.
как раз имеем и со значительными разночтениями...
Похожие вопросы
- Почему здесь многие имеют Библию, а ни одного ответа по Библии правильного не могут дать ? )))
- Если по библии мы рождены и имеем начало,то почему Бог не имеет начало?
- Как думаете почему католики запрещали иметь читать Библию простым людям во все времена, что боялись ?
- Почему болшинство не имеют своего мнения, а руководствуются чужим - например библией или караном ???
- Почему люди не имеют своего мнения о религии. И повторяю чужие слова, чужие мнения и читают чужие толкования библии.
- Почему Аллах не имеет никакого отношения к Богу Библии?
- Почему все книги имеют авторство и дату, а у библии ничего этого нет?
- Почему люди не имея ни малейшего представления о Библии и ни разу ее не открыв, начинают критиковать эту книгу?
- Что может быть ценнее, чем иметь огромную кучу денег?
- от куда появилось обрезание..? слышал кучу вариантов, а в что думаете..?