Думаю на КРЕСТЕ, и вот почему-
“И поставили над головою Его надпись, означающую вину Его” (Мф. 27:37). Заметьте, табличка (titulus crucis) с надписью, означающей “вину” Иисуса, была поставлена не над Ним, не над Его руками, а именно над головою Его.
Как следует из Иудейской войны Иосифа Флавия (Bellum Judaeorum.VII.6:4), столб (palus) вкапывали заранее, еще до распятия осужденного, а потому, надо полагать, Иисус (а затем и Симон Киринеянин) нес на Голгофу не весь крест, а только перекладину от самого креста
еще один важный факт, который можно почерпнуть из слов апостола Фомы: «Если не увижу на руках Его ран от гвоздей.. . не поверю» (Ин. 20:25). Если бы руки Христа были бы соединены над головой и пронзены одним гвоздем, то было бы сказано: «на руках Его ран от гвоздя (του ηλου)», а не «от гвоздей (των ηλων)»
Чтобы руки не разорвались от гвоздей и тело не свисло, распятого или сажали на прибитый к середине столба колок (sedile), так что это седалище проходило между ногами осужденного, или упирали ногами в прибитую внизу столба дощечку (pedale). Ноги осужденного бывали иногда пригвождены, иногда же только привязаны к столбу. Таким образом, распятый скорее не висел на кресте, а сидел или стоял, пригвожденный к нему.
НО !!!не думаю, что знание на чем был распят Христос может повлиять на веру или поможет как то приблизиться к Богу или отдалиться от Него
орудие убийства - значения не имеет, корень - в самой жертвенной смерти ПРАВЕДНИКА за грешников (вместо грешников)
Религия, вера
Христа распяли на столбе или на кресте?
По большому счёту - пофиг, но вероятнее всего - именно на столбе с перекладиной (в виде или креста, или буквы "Т"). Это, действительно, была наиболее распространённая методика.
Если же всерьёз воспринимать евангельские тексты, то это очевидно, именно крест - потому что, во-первых, зачем-то же Иисус тащил перекладину ("patibulum"), а, во-вторых, чтоб над головой приколотить табличку, надо, чтоб было к чему.. .
Надо сказать, что распятого либо опирали ступнями на подставку, либо сажали промежностью на вбитый в столб поперечный брусок. Последнее - чаще, но уж больно неприлично смотрится. Поэтому, видимо, христиане выбрали своей догмой первое.
Если же всерьёз воспринимать евангельские тексты, то это очевидно, именно крест - потому что, во-первых, зачем-то же Иисус тащил перекладину ("patibulum"), а, во-вторых, чтоб над головой приколотить табличку, надо, чтоб было к чему.. .
Надо сказать, что распятого либо опирали ступнями на подставку, либо сажали промежностью на вбитый в столб поперечный брусок. Последнее - чаще, но уж больно неприлично смотрится. Поэтому, видимо, христиане выбрали своей догмой первое.
Что такое распинать:
распинать
распять или распнуть и разопнуть что, кого, распялить, растянуть, распетлить; привязать, растянув руки и ноги; распять, распнуть на кресте, древний способ казни, пригвоздить ко кресту. Спаситель роспят, церк. пропят. Никодима роспяли! дразнят устюжан: будто бы комиссар Засецкий распял, при Петре I, надоевшего ему монаха Никодима. -ся, быть роспяту.
| * Утверждать что, стоять на чем или за что головою. Он божится, распинается, что сам видел. Купец за свой товар распинается. За чужую душу не распинайся. Распинанье, распин, распинка, распятие, действие по глаг.
| Распятие, изображенье распятого на кресте Спасителя. Распинный, распиночный, к распинке относящ. Распинчивый, сильно, туго распинающий, распяльчивый. Распинатель, -ница, разопнувший кого.
Даль В. И. . Толковый словарь Даля, 1863-1866.
распинать
распять или распнуть и разопнуть что, кого, распялить, растянуть, распетлить; привязать, растянув руки и ноги; распять, распнуть на кресте, древний способ казни, пригвоздить ко кресту. Спаситель роспят, церк. пропят. Никодима роспяли! дразнят устюжан: будто бы комиссар Засецкий распял, при Петре I, надоевшего ему монаха Никодима. -ся, быть роспяту.
| * Утверждать что, стоять на чем или за что головою. Он божится, распинается, что сам видел. Купец за свой товар распинается. За чужую душу не распинайся. Распинанье, распин, распинка, распятие, действие по глаг.
| Распятие, изображенье распятого на кресте Спасителя. Распинный, распиночный, к распинке относящ. Распинчивый, сильно, туго распинающий, распяльчивый. Распинатель, -ница, разопнувший кого.
Даль В. И. . Толковый словарь Даля, 1863-1866.
В те времена преступников распинали на столбе, но очевидно такого библейского Христа не было вообще, ведь про него вообще ничего не писали во время его жизни и деятельности. Писали до него, потом про него опять начали писать много после его смерти, как будто очнулись через век. А во время его существования современники и не знали и не слышали про него и ничего не написали.
Распинали на Т -образном распятии. Это проще.
На столбе при помощи горизонтальной балки. Ибо без неё распять вряд ли возможно.
А упертым СИшникам все равно, сказали на столбе, значит на столбе...
На столбе с перекладиной в виде буквы Т.
На столбе. Библия употребляет греч. слово "ксилон " ---бревно, палка или дерево. Деяния 5 -- 30, 10 -- 39. Также слово другое греческое " ставрос" имеет значение крест. или точнее заостренную жердь или столб . Казнь для проклятых производили на столбе ( древе ) Второзаконие 21 -- 22 и 23, речь о деревянном столбе .
какая разница?
Его распяли на электрическом столбе, иерусалим уже тогда был электрофицирован.
Поцедура распятия производилась, в основном, на Т-образном столбе)))
Нигде.
Легенда основывается на традиции христианской церкви и на художественных иллюстрациях, а не на античных текстах, указывает богослов Гуннар Самуэльсон.
Он убежден, что Библия изначально была неправильно истолкована, хотя в ней нет прямых ссылок на использование гвоздей или распятия - только то, что Иисус нес на Голгофу staurus, но это слово не обязательно означает крест, оно может также означать "шест".
Самуэльсон, написавший 400-страничную диссертацию после изучения оригинальных текстов, отмечает: "Проблема заключается в том, что в античной литературе вообще не существует описания распятия".
"Источники, где можно было бы ожидать найти подтверждение для устоявшегося понимания тех событий, на самом деле НИЧЕГО не говорят", - подчеркивает он.
Древнегреческая, латинская и ивритская литература от Гомера до I века нашей эры описывает целый арсенал совершения казней, но ни слова не упоминает о "крестах" или "распятиях".
Самуэльсон, преподающий в университете Гетеборга, приходит к выводу, что "современное представление о распятии в качестве наказания подлежит серьезному пересмотру". Я верю, что упомянутый человек - сын Бога. Моя гипотеза не означает, что христиане должны отвергнуть или подвергнуть сомнению библейский текст. Мое предложение состоит в том, чтобы читать текст, как он есть, а не как нам хочется или как мы привыкли. Мы должны читать в первую очередь строки, а не между строк. Текста Библии вполне достаточно. Нам не нужно ничего прибавлять", - говорит Самуэльсон.
Он убежден, что Библия изначально была неправильно истолкована, хотя в ней нет прямых ссылок на использование гвоздей или распятия - только то, что Иисус нес на Голгофу staurus, но это слово не обязательно означает крест, оно может также означать "шест".
Самуэльсон, написавший 400-страничную диссертацию после изучения оригинальных текстов, отмечает: "Проблема заключается в том, что в античной литературе вообще не существует описания распятия".
"Источники, где можно было бы ожидать найти подтверждение для устоявшегося понимания тех событий, на самом деле НИЧЕГО не говорят", - подчеркивает он.
Древнегреческая, латинская и ивритская литература от Гомера до I века нашей эры описывает целый арсенал совершения казней, но ни слова не упоминает о "крестах" или "распятиях".
Самуэльсон, преподающий в университете Гетеборга, приходит к выводу, что "современное представление о распятии в качестве наказания подлежит серьезному пересмотру". Я верю, что упомянутый человек - сын Бога. Моя гипотеза не означает, что христиане должны отвергнуть или подвергнуть сомнению библейский текст. Мое предложение состоит в том, чтобы читать текст, как он есть, а не как нам хочется или как мы привыкли. Мы должны читать в первую очередь строки, а не между строк. Текста Библии вполне достаточно. Нам не нужно ничего прибавлять", - говорит Самуэльсон.
А в чем разница?
Выражение «столб мучений» в Мф 27:40 использовано в связи с казнью Иисуса на месте, называемом Голгофа, или Череп. Нет никаких оснований полагать, что под греческим словом стауро́с здесь подразумевается крест, подобный тому, какой использовали язычники в качестве религиозного символа на протяжении многих столетий до Христа.
Под словом стауро́с в классическом греческом языке подразумевался просто вертикальный столб, кол или же свая, используемая для фундамента. Глагол стауро́о означал «обносить частоколом, ставить ограду или забор» . Те, кто под вдохновением Бога записывал Христианские Греческие Писания, использовали общепринятый (койне́) греческий язык и употребляли слово стауро́с в том же значении, какое оно имело и в классическом греческом, а именно: обычный столб или кол, без всякой перекладины, прикреплённой под каким-либо углом. Нет никаких подтверждений тому, что это было иначе. Апостолы Пётр и Павел использовали также слово кси́лон, чтобы описать орудие пытки, к которому пригвоздили Иисуса, и это показывает, что речь идёт о вертикальном столбе без перекладины, поскольку именно это значение приобретает слово кси́лон в данном контексте (Де 5:30; 10:39; 13:29; Гл 3:13; 1Пт 2:24). В LXX кси́лон встречается в Езд 6:11 (1Езд 6:11), где говорится о бревне, на котором должен был быть повешен нарушитель закона. Такое же значение это слово имеет в Де 5:30 и 10:39.
О значении слова стауро́с У. Е. Вайн (W. E. Vine) в своём труде «Толковый словарь слов Нового Завета» (переиздан в 1966 году) пишет: «СТАУРОС (σταυρός) обозначает в основном вертикальный кол или столб. На таких столбах казнили преступников, прибивая их гвоздями. Как существительное [стауро́с] , так и глагол стауроо („прикреплять к столбу или колу“) в их первоначальном значении не подразумевают церковный символ в виде двух перекрещенных балок. Форма последнего берёт начало в древней Халдее и употреблялась в этой стране, а также в прилегавших к ней странах, включая Египет, как символ бога Таммуза (в виде мистической Тау, первой буквы его имени) . К середине III в. н. э. церкви либо отступили от некоторых учений христианской веры, либо исказили их. Чтобы усилить влияние отступнической церковной системы, церкви принимали язычников без возрождения верой и позволяли им сохранять свои языческие знаки и символы. Таким образом Тау, или Т, в наиболее распространённом виде с опущенной перекладиной, была перенята для обозначения креста Христова» («An Expository Dictionary of New Testament Words», т. I, с. 256).
Под словом стауро́с в классическом греческом языке подразумевался просто вертикальный столб, кол или же свая, используемая для фундамента. Глагол стауро́о означал «обносить частоколом, ставить ограду или забор» . Те, кто под вдохновением Бога записывал Христианские Греческие Писания, использовали общепринятый (койне́) греческий язык и употребляли слово стауро́с в том же значении, какое оно имело и в классическом греческом, а именно: обычный столб или кол, без всякой перекладины, прикреплённой под каким-либо углом. Нет никаких подтверждений тому, что это было иначе. Апостолы Пётр и Павел использовали также слово кси́лон, чтобы описать орудие пытки, к которому пригвоздили Иисуса, и это показывает, что речь идёт о вертикальном столбе без перекладины, поскольку именно это значение приобретает слово кси́лон в данном контексте (Де 5:30; 10:39; 13:29; Гл 3:13; 1Пт 2:24). В LXX кси́лон встречается в Езд 6:11 (1Езд 6:11), где говорится о бревне, на котором должен был быть повешен нарушитель закона. Такое же значение это слово имеет в Де 5:30 и 10:39.
О значении слова стауро́с У. Е. Вайн (W. E. Vine) в своём труде «Толковый словарь слов Нового Завета» (переиздан в 1966 году) пишет: «СТАУРОС (σταυρός) обозначает в основном вертикальный кол или столб. На таких столбах казнили преступников, прибивая их гвоздями. Как существительное [стауро́с] , так и глагол стауроо („прикреплять к столбу или колу“) в их первоначальном значении не подразумевают церковный символ в виде двух перекрещенных балок. Форма последнего берёт начало в древней Халдее и употреблялась в этой стране, а также в прилегавших к ней странах, включая Египет, как символ бога Таммуза (в виде мистической Тау, первой буквы его имени) . К середине III в. н. э. церкви либо отступили от некоторых учений христианской веры, либо исказили их. Чтобы усилить влияние отступнической церковной системы, церкви принимали язычников без возрождения верой и позволяли им сохранять свои языческие знаки и символы. Таким образом Тау, или Т, в наиболее распространённом виде с опущенной перекладиной, была перенята для обозначения креста Христова» («An Expository Dictionary of New Testament Words», т. I, с. 256).
На Кресте.
Зловередная антихристианская секта это отрицает.
Зловередная антихристианская секта это отрицает.
На столбе . Но это не очень важно. Есть истины поважнее.
на кресте!
на колу)
На столбе.
100% на кресте! и не верь еретикам СИ, ни за что в жизне не верь еретикам СИ! "отец их дьявол, обо он лжец и отец лжи"- евангилие от Иоанна
Столб по гречески - stulos, а крест - stauros.
В текстах Нового Завета почти везде стоит stauros - крест.
В текстах Нового Завета почти везде стоит stauros - крест.
Раньше называли "позорный столб" , теперь крест.
Библия писалась (новый завет) на греческом языке. А в переводе с греческого слово ставрос означает столб без поперечной балки. В древности в языческих религиях была распространена такая казнь. Это была позорная смерть. Людей прибивали к столбам одновременно десятками. Кому оно было бы надо прибивать этим преступникам поперечную балку и делать напрасный труд!
Действия 5:30 - Бог наших отцов воскресила Иисуса, которого вы убили, повесив на столбе. Действия 10:39 - И мы свидетели всего, что он сделал и в стране иудеев, и в Иерусалиме. Они же убили его, повесив на столбе. Гал. 313.
на столбе
Похожие вопросы
- Иисуса Христа распяли на столбе или на кресте? исторические данные где можно найти?
- Христа распяли на столбе или на кресте?
- Если Христос распят на столбе, почему в 1 веке употребляли кресты? (+фото)
- Почему на картинке секты иеговы Христа распяли на столбе, а не на Кресте как сказано в евангелие и почему
- Почему СИ решили, что Христа распяли на столбе?
- Если СИшники утверждают что Христа распяли на столбе, значит, вместо "крещение" они должны говорить "столбление"?
- Читаю в Библии, что Иисуса распяли на столбе. Откуда взялся крест?
- Если докажут что Христа распяли на столбе христиане будут носить столбики?
- Почему свидетели Иеговы считают, что Христа распяли на столбе-бревне?
- Вопрос библеистам.Христа распяли на столбе из какого дерева?