Синодальный перевод - СП, Перевод Нового мира - ПНМ
СП человек, УМЫШЛЕННО делающий ЗЛО - ненавистен.
ПНМ - обладающий мыслительными способностями - ненавистен
Пр. 14:17
----------------------
СП - Кто хочет иметь друзей, тот и сам должен быть дружелюбным
ПНМ - Есть приятели, готовые разорвать друг друга на части
ПРИТЧИ 18:24
----------------------
СП - «незаслуженное проклятие не сбудется… »
ПНМ - «проклятие приходит не без причины… »
Притчи 26:2
----------------------
СП - Ибо Сын человеческий пришёл не губить души человеческие, а спасать". И пошли в другое селение.
ПНМ - И они пошли в другую деревню
ЛУКИ 9:56
----------------------
СП - Сие написал я вам, верующим во имя Сына Божия, дабы вы знали, что вы, веруя в Сына Божия, имеете жизнь вечную.
ПНМ - Пишу вам это, чтобы вы знали, что вы имеете жизнь вечную, вы, поверившие в имя Сына Бога
(1Иоан. 5:13)
----------------------
СП - Тогда сказали Ему: кто же Ты? Иисус сказал им: от начала Сущий, как и говорю вам.
ПНМ - Тогда они стали говорить ему: "Кто же ты? " Иисус сказал им: "Зачем я вообще говорю с вами?
(Иоан. 8:25)
----------------------
СП - «впредь пей не одну воду»
ПНМ - «воду больше не пей»
(1Тимофею 5:23)
----------------------
СП - их и отцы, и от них Христос по плоти, сущий над всем Бог, благословенный во веки, аминь.
ПНМ - у них и отцы, и от них произошёл по плоти Христос. Бог же, который над всем, да будет благословен вовеки. Аминь.
(Рим. 9:5)
----------------------
СП - Ибо если устами твоими будешь исповедывать Иисуса Господом и сердцем твоим веровать, что Бог воскресил Его из мертвых, то спасешься,
ПНМ - И если ты всенародно возвещаешь это "слово, которое в твоих устах", что Иисус есть Господь, и в своём сердце проявляешь веру, что Бог воскресил его из мёртвых, то спасёшься.
(Рим. 10:9)
----------------------
СП - В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.
ПНМ - В начале было Слово, и Слово было с Богом, и Слово было богом.
(Иоанна 1:1)
Обратите внимание, слово "богом" с маленькой буквы.
Религия, вера
СИ, почему у вас Библия такая искаженная? Не верите? ! Прочитайте, и убедитесь сами! +
ПНМ не искажённая Библия. Вы в этом не правы.
ПНМ это совсем не Библия,а трактовка сей книги под учение СИ.
Это как сравнивать банкноту с подделкой,оригинал с копией.
ПНМ это совсем не Библия,а трактовка сей книги под учение СИ.
Это как сравнивать банкноту с подделкой,оригинал с копией.
Сергей Доронин
А синодальный? Перевод сделал ВЫСШИЙ СИНОД православной церкви. исказив стихи и добавил свои, поддерживая учение о троице.
глубОко копаешь... зачем тебе это..
Библия-одна, а переводов много. У вас дома какие переводы?
чем вы докажете , что синодальный перевод точный , если в тексте оригинала имя Бога употребляется более 7000 раз, а в синодальном и 10 не найдёшь , синодальный перевод разве оригинал . что вы сравниваете ? тем более , что вот что сказал православный священник :«Я знаю, что истина у вас,— сказал православный священник, который взял трактат № 37 у двух сестер,— и что ваш Бог, Иегова, уничтожит всю ложную религию и оставит вашу». Затем он сказал им, что знает о небесной надежде и земном рае. Сестры поинтересовались, почему же он остается в своей религии, если знает, что она будет уничтожена. Он ответил: «Ну, это моя работа. У меня три квартиры и четыре машины. Я не могу все это бросить».
а ведь Синодальный перевод имеет прямое отношение к РПЦ (в 1826 году царя вынудили передать Российское библейское общество в ведение Святейшего Синода Русской православной церкви). В 1856 году, когда стало уже совсем невозможно подавлять стремление народа к приобретению библейских знаний, Святейший Синод взялся за перевод Библии, выполняя его в соответствии с указаниями, которые были составлены так, чтобы обеспечить согласованность выражений, используемых в переводе, со взглядами церкви( А НЕ БОГА _ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ ). Таким образом, в связи с распространением Божьего Слова четко проявлялось несоответствие между внешним лоском религиозных руководителей и их подлинным духом, открывавшимся в их словах и действиях (2 Фессалоникийцам 2:3, 4).
а ведь Синодальный перевод имеет прямое отношение к РПЦ (в 1826 году царя вынудили передать Российское библейское общество в ведение Святейшего Синода Русской православной церкви). В 1856 году, когда стало уже совсем невозможно подавлять стремление народа к приобретению библейских знаний, Святейший Синод взялся за перевод Библии, выполняя его в соответствии с указаниями, которые были составлены так, чтобы обеспечить согласованность выражений, используемых в переводе, со взглядами церкви( А НЕ БОГА _ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ ). Таким образом, в связи с распространением Божьего Слова четко проявлялось несоответствие между внешним лоском религиозных руководителей и их подлинным духом, открывавшимся в их словах и действиях (2 Фессалоникийцам 2:3, 4).
Андрей Овчинников
Отличные басни ))).
Неверность перевода НМ лучше оценивать не по СП, а по подстрочнику или по переводу РБО.
1Кор.10:9 ПНМ " И не будем испытывать Иегову+, как некоторые из них испытывали его+ и погибли от змей"
1Кор.10:9 Подстр.Перевод "И не будем искушать Христа..."
На лицо 100% подмена.
1Кор.10:9 ПНМ " И не будем испытывать Иегову+, как некоторые из них испытывали его+ и погибли от змей"
1Кор.10:9 Подстр.Перевод "И не будем искушать Христа..."
На лицо 100% подмена.
Сергей Доронин
Так кто погиб от змей? Тогда был Иегова. Израильтяне роптали на Моисея и Аарона — и даже на самого Бога: они выражали недовольство предоставленной чудом манной (Числа 16:41; 21:5). Был ли Иегова меньше оскорблен их ропотом, чем их блудом? Библия показывает, что многие ропотники погибли от змей (Числа 21:6). А до этого было истреблено еще более 14 700 ропотников (Числа 16:49). Не будем же испытывать терпение Иеговы, неуважительно относясь к его дарам.
166 вариантов трактования библии и ты ушлёпок, только их задеваешь, а 165 вариантов тебя устраивают, так что ли.
Олег Шаталов
козел, базар щелкай помельче
скопирую себе. но перепроверю с греческого)
Виталий Шевченко
Спаси Господи.. . проверил. А ведь и правда. О каком точном изучении Библии может идти речь если они перевести даже не могут...
Разве можно исказить шизоидный бред!?
А вы что сравнивали СП с первоисточником? Так вот сравните сначала. Где доказательства, что СП не искаженный?
ты больной
Олег Шаталов
а ты что доктор?
Построчный перевод с первоисточника вам в помощь
Вот мнение Биньямина Кидара ,профессора Еврейского университета (Иерусалим). "Несколько лет назад я цитировал так называемый перевод Нового мира наряду с несколькими другими переводами Библии в своих статьях, посвященных чисто филологическим вопросам . В ходе сравнительных исследований я был весьма впечатлен этим переводом: его авторы обнаруживают глубокое понимание структурных характеристик еврейского языка и честно стремятся как можно лучше передать их на целевом языке. Любой перевод является компромиссом, в силу чего отдельные нюансы всегда открыты для критики, и ПНМ не исключение. Однако в части Еврейской Библии я не нашел ни одного явно ошибочного перевода, который можно было бы объяснить какой-то догматической предвзятостью. Я не раз предлагал противникам Библии «Сторожевой башни», которые просили меня прояснить мои взгляды, назвать несколько примеров, которые я был готов проанализировать повторно. Они либо не делали этого, либо предложенные ими стихи (напр. Бытие 4:13; 6:3; 10:9; 15:5; 18:20) вовсе не доказывали какой-то тенденциозности перевода.
Вот мнение Биньямина Кидара ,профессора Еврейского университета (Иерусалим). "Несколько лет назад я цитировал так называемый перевод Нового мира наряду с несколькими другими переводами Библии в своих статьях, посвященных чисто филологическим вопросам . В ходе сравнительных исследований я был весьма впечатлен этим переводом: его авторы обнаруживают глубокое понимание структурных характеристик еврейского языка и честно стремятся как можно лучше передать их на целевом языке. Любой перевод является компромиссом, в силу чего отдельные нюансы всегда открыты для критики, и ПНМ не исключение. Однако в части Еврейской Библии я не нашел ни одного явно ошибочного перевода, который можно было бы объяснить какой-то догматической предвзятостью. Я не раз предлагал противникам Библии «Сторожевой башни», которые просили меня прояснить мои взгляды, назвать несколько примеров, которые я был готов проанализировать повторно. Они либо не делали этого, либо предложенные ими стихи (напр. Бытие 4:13; 6:3; 10:9; 15:5; 18:20) вовсе не доказывали какой-то тенденциозности перевода.
Виталий Шевченко
уже перевёл. Синоидальный точный НМ бред.
Гульшара Ищанова
Удивительно, но найти работ этого профессора не удалось нигде, кроме цитат на сайтах СИ. )))) Мнение Брюса Метцгера гораздо весомее мнения Б.Кидара, а он (Метцгер) не пришёл в восторг от ПНМ (см. "СИ и Иисус Христос : Библейская и теологическая оценка" гл.4 "Ошибочные переводы")
чтобы лучше понимать Библию надо читать разные переводы
ребятки хотели отличиться вот и отличились
Похожие вопросы
- Вопрос к СИ. Почему Христос называет Библию "Слово Мое"? А не Слово Моего Отца?
- СИ почему вы доверяете Библии, ведь её писали такие-же грешники как и вы?
- СИ, почему, когда вам говорят истину, вы не верите?
- скажите пожалуйста как и почему люди читая библию ...ничего не соображают из прочитанного... что то с ними не так ???
- Почему мусульмане считают Библию искаженной?
- СИ, почему вы не верите библии?
- СИ, почему вы не признаёте это, когда Библия учит иначе? Ваши вывода противопечат учению Библии.
- Почему муслимы библию считают искаженной, а коран это разве не искаженная библия? см. вн.
- Почему мусульмане так любят пустословить о том, что Библия была искажена?
- Вот интересно, а почему вместо изучения Библии СИ все время пытают нйти какие-то проколы или недостатки в других