Религия, вера

Почему Иисус называл людей словами "сыны Бога", "боги", а христиане - словами "рабы Бога" и "овцы"?

Ваня Триколич
Ваня Триколич
7 806
Иисус свят и видит всех такими... а люди грешны и ищут рабов в основном даже путают. желающего Богу угодить, в угождение себе любимому приправляют)))
A7
Abdulla 7
94 647
Лучший ответ
ваш Иисус еще называл людей: порождения ехиднины, собаки, лицемеры, гробы покрашенные, род лукавый и прелюбодейный, змии
14 Вы друзья Мои, если исполняете то, что Я заповедую вам.
15 Я уже не называю вас рабами, ибо раб не знает, что делает господин его; но Я назвал вас друзьями, потому что сказал вам все, что слышал от Отца Моего.
(Иоан. 15:14,15)
Nilufar ...
Nilufar ...
70 691
кого то и "псами" назвал, подбирающих крошки, с хозяйского стола ))
Елена Довгаль
Елена Довгаль
21 012
С чего Вы взяли, что он всех подряд сынами называл? Власть быть Божьим чадом дана только верующим в имя Его и исполняющим волю Отца Его.
Остальные не дети и не боги, что бы они о себе ни думали и как бы себя не называли.

А ребёнок вполне может быть рабом.. ему только свободной воли не хватает))) , но приходит время, и становится самостоятельным.. и другом отцу тоже стать может.

Здесь целый процесс воспитания описан.. а Вы-с горяча выводы делать. .

Попробуйте сначала повнимательней поразмыслить над тем, что написано, прежде чем выводы делать.
Роман Бураков
Роман Бураков
12 967
Напомните, где Иисус назвал людей богами?
Помню говорил "будьте как Отец наш" - т. е. богоподобны. Но не в этом суть, а в том, что от фраз типа "боги" и "сыны Бога" очень сильно пахнет сатанинским, горделивым: "...будите как Бог" (съев плоды с дерева познания) . Я предпочту быть овцой перед пастухом-Богом чем посмею назвать себя его сыном, и предпочту быть "рабом божьим" чем называть себя богом (даже с маленькой буквы) не достоин второго и уж точно хочу быть в его стаде хоть заблудшей да овцой!
Он с позиции Создателей смотрел. Для них поклонники -Сыны. А сами поклонники с позиции поклонников себя рассматривают. Вот и считают себя, только не рабами, а служителями. Это русский перевод такой. В оригиналах подразумеваются рабочие, служители.

Похожие вопросы