Религия, вера

Почему Библия изначально содержит повод для конфликтов?

потому что это плагиат с Книги мертвых и буддийской Трипитаки
и смесь мифов
Шекер К.....
Шекер К.....
13 079
Лучший ответ
Ну она не виновата в том, что её читают люди с разным мировосприятием...
Сергей Пронин она-то нет. На то и рассчитано. Египтяне нарочно написали для евреев одно, для гоев другое
П. ч. много ложных религий, которые придумал Сатана. А истина-в Библии. И Иисус предсказал, что истина разделит людей (не все захотят меняться)
Сергей Пронин сатана тоже придумывает религии? это что-то новенькое.... совсем уже заврались
Потому что это подборка старых историй из разных стран и эпох
начнем с того, что библия - это просто народный фольклер одного из диких кочевых семитских племен. а вот репутацию книги бога, она получила за счет грамотно поставленной рекламной компании и агитации
АВ
Арман Валиев
32 153
Екатерина Черкасова Странно как-то по вашим словам её написали дикари но при этом её написали опять же по вашим словам грамотно, интересно) Да и к тому же сколько вы знайте книг которые остаются бестселлерами на протяжение пары тысяч лет? Не говоря уже о том что она точна и достоверна.
Оно и так вечное и верное. Вот только сектанты искажения внесли. Самый яркий пример это свидетели Иеговы.
Сергей Пронин вот-вот все находят виноватых...
Эдик Стецов 1 Тимофея 3:16: «Бог явился во плоти»
В оригинале (под оригиналом здесь и далее понимаются современные критические тексты) : «Он явился во плоти» . Вероятнее всего, случайная ошибка, возникшая вследствие похожести греческих слов ОС («он» или «тот, кто» ) и? C (аббревиатура для «Бог») .

1 Иоанна 5:7: «Отец, Слово и Святый Дух; и Сии три суть едино»

Добавление в поддержку учения о Троице. Это предложение существует всего в трех греческих рукописях, из которых в одной – на полях.
Эдик Стецов Матфея 24:36: «О дне же том и часе никто не знает, ни Ангелы небесные, а только Отец Мой один»

Удалено «ни Сын» .

Колоссянам 1:15: «Рожденный прежде всякой твари»

Слово «первенец» (прототокос) заменено на мистическое «рожденный прежде» , чтобы читатель не подумал, что Иисус – часть творения.
Эдик Стецов Римлянам 9:5: «Их и отцы, и от них Христос по плоти, сущий над всем Бог, благословенный во веки»

Синтаксис предложения и форма слова «благословенный» выбраны с тем расчетом, чтобы отождествить Христа и Бога. В оригинале эта мысль не прослеживается. Дословно: «От них Христос по плоти сущий над всем бог благословен во веки».
Эдик Стецов Откровение 1:8: «Господь, Который есть и был и грядет, Вседержитель»

В оригинале стоит словосочетание «кириос теос» (Господь Бог) без артикля – выражение, всегда обозначающее только Отца и никогда не применяемое к Сыну. Слово «пантократор» (всемогущий, вседержитель) также нигде в Библии не применяется к Иисусу. В Синодальном переводе слово «теос» специально убрано, чтобы читатель сделал вывод, что Христос является Всемогущим.
Эдик Стецов Откровение 1:10: «Я есмь Альфа и Омега, Первый и Последний»

Всей этой фразы в греческом тексте нет.

Иоанна 8:25: «Тогда сказали Ему: кто же Ты? Иисус сказал им: от начала Сущий, как и говорю вам»

Специально вставлено слово «Сущий» с заглавной буквы, чтобы поддержать учение о Троице через параллель с Исх. 3:14. В оригинальном тексте Иисус говорит: «Я то, что говорил вам с начала».
Эдик Стецов Евреям 1:8: «А о Сыне: престол Твой, Боже, в век века»

Пунктуация и падеж слова «теос» в русском переводе поставлены так, чтобы представить Сына Богом. В греческом тексте это далеко не очевидно: «престол твой бог в век века» .

Евреям 1:9: «Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих»

Ситуация, аналогичная предыдущему стиху: искусственно расставленные пунктуация и звательный падеж первого из двух слов «Бог» специально наводят на мысль о равенстве Христа Отцу.
Эдик Стецов Матфея 25:46: «И пойдут сии в муку вечную, а праведники в жизнь вечную»

В оригинале стоит слово «наказание» , замененное на «муку» для поддержания учения о посмертных пытках.
Эдик Стецов Деяния 7:59: «…и побивали камнями Стефана, который молился и говорил: Господи Иисусе! приими дух мой»

В оригинале не «молился» , а «звал, взывал» . Стефан лично увидел Христа и обратился к нему. Переводчики изменили это слово на «молился» для поддержания учения о Троице, хотя нигде в других местах Библии они не используют такой перевод, и это слово нигде не означает молитву.
Эдик Стецов Иоанна 1:18: «В недре Отчем»

В оригинале: «У груди Отца» .

Колоссянам 3:13: «Христос простил вас»

В оригинале: «Господь простил вас».
Эдик Стецов Деяния 8:37: «Филипп же сказал ему: если веруешь от всего сердца, можно. Он сказал в ответ: верую, что Иисус Христос есть Сын Божий»

Весь стих 37 в оригинале отсутствует.

Деяния 8:39: «Дух Святый сошел на евнуха»

Фраза в оригинале отсутствует.
Эдик Стецов Деяния 15:29: «…и не делать другим того, чего себе не хотите»

Фраза в оригинале отсутствует.

Марка 16:9-20

Длинная вставка, которой нет в древних рукописях. Напыщенный язык поздней греческой школы выдает более позднее авторство.
Эдик Стецов Иоанна 5:3-4: «…ибо Ангел Господень по временам сходил в купальню и возмущал воду, и кто первый входил [в нее] по возмущении воды, тот выздоравливал, какою бы ни был одержим болезнью»

Весь стих в оригинале отсутствует.
Эдик Стецов 2 Петра 3:10: «Земля и все дела на ней сгорят»

В оригинале вместо «сгорят» стоит слово со значением «откроются, обнаружатся».
Эдик Стецов Матфея 5:22: «Всякий, гневающийся на брата своего напрасно»

Вставлено слово «напрасно» .

Иоанна 6:47: «Истинно, истинно говорю вам: верующий в Меня имеет жизнь вечную»

Вставлено «в Меня».
Эдик Стецов Иоанна 6:69: «И мы уверовали и познали, что Ты Христос, Сын Бога живаго»

В оригинале: «ты – Святой Божий» .

Иоанна 9:4: «Мне должно делать дела Пославшего Меня»

В оригинале: «Нам должно».
Эдик Стецов Иоанна 10:29: «Отец Мой, Который дал Мне их, больше всех»

В оригинале: «То, что дал мне Отец мой, превыше всего».
Да уж! Не зря говорят в народе: "свинья везде грязь найдёт"...
Анна Ларионова
Анна Ларионова
20 704
Сергей Пронин Вы излишне самокритичны
Вовсе нет, а скорее желание исследовать собранием, и хотя в разных вариантах по разному написано, богодухновенность неизменна
Игорь Николаев
Игорь Николаев
12 466
Сергей Пронин богодухновенность? слово сами видимо придумали... и где, в какой именно книге Вы это нашли? в Торе тоже есть?
Кот Литератор, свидетели искажают? Все противоречия и искажения взяты из некоторых других переводов.
Ну ведь это же люди так перевели, а вообще трудности перевода всегда будут, ведь перевести слова это одно а сделать смысловой перевод гораздо сложнее. Но к тому же всегда есть оригинал с которым можно сверится.
ЛИ
Л Ив,
1 992
Арман Валиев ЧТО?? ? Оригинал?? ? вы сами то верите своим словам? небыло его никогда. Библия была написана в 17 веке, сразу в печатном варианте.
Сергей Пронин Оригинал-это "Книга мёртвых", Коран, Тора, Библия для евреев, Библия для гоев. Что для Вас оригинал?
Всем известно, что она искажена. Лучше спросить, почему, зная об этом, христиане не принимают завершающую Книгу - Коран, ниспосланный последнему Посланнику Мухаммаду. Христиане и иудеи воевали с Исламом не из-за того, что считали Пророка самозванцем, они не захотели его принять, потому что боялись потерять статус, почетное положение, знатоки своего Писания, должны были стать учениками, поэтому они не могли переломить себя. Все дело в высокомерии, люди Писания (христиане и иудеи) знали, что говорится в их книгах о последнем Пророке, на котором завершится пророческое Откровение.
Evgen D
Evgen D
365

Похожие вопросы