Религия, вера
Почему тут одна из конфессий христианства выражается непонятными словосочетаниями типа "система вещей" и т. п??
мудрствуют лукаво
религиозный жаргон
система вещей навязана ложными мотивами общества в первую очередь ТВ
Русский язык.
Понятно конечно что для некоторых "Иже еси на небесех" понятнее, но всё-таки...
Понятно конечно что для некоторых "Иже еси на небесех" понятнее, но всё-таки...
Теперь мы лучше видим, каким образом формы производят свой дискурс и на что он нацелен. Соотносясь между собой и своей стилизацией постоянно отсылая к другим гомологичным формам, они предстают как законченный дискурс — оптимальная реализация некоторой сущности человека и мира. Но такой дискурс никогда не бывает невинным: в артикуляции форм всегда кроется некий косвенный дискурс.
В той мере в какой формы, образуя систему, воссоздают также и своеобразную внутреннюю целесообразность, они тем самым получают коннотативный смысл природы — той природы, что по-прежнему составляет идеальный ориентир всякой целесообразности.
В той мере в какой формы, образуя систему, воссоздают также и своеобразную внутреннюю целесообразность, они тем самым получают коннотативный смысл природы — той природы, что по-прежнему составляет идеальный ориентир всякой целесообразности.
Alper Alp
Мудрец)))))
«Система вещей» . Греч. слово может также переводиться как «век, эпоха, период; порядок вещей, миропорядок».
В некоторых Библиях вместо выражения «система вещей» употребляется слово «свет» . В «Толковом словаре слов Нового Завета» («Expository Dictionary of New Testament Words») У. Е. Вайна говорится, что греческое слово аи·о́н «обозначает неопределенный промежуток времени или время, характеризующееся какими-то событиями данного периода» .
В «Греческо-английском словаре к Новому Завету» Паркхерста («Greek and English Lexicon to the New Testament», страница 17) включается выражение «система вещей» , когда обсуждается употребление слова аи·о́·нес (множественное число) в Евреям 1:2. Следовательно, перевод «система вещей» соответствует греческому оригиналу.
В «Греческо-английском словаре к Новому Завету» Паркхерста («Greek and English Lexicon to the New Testament», страница 17) включается выражение «система вещей» , когда обсуждается употребление слова аи·о́·нес (множественное число) в Евреям 1:2. Следовательно, перевод «система вещей» соответствует греческому оригиналу.
Конкретный диалог приведите, а то как плевок в пустоту.
Запудрить мозги - вот их задача.
Похожие вопросы
- Почему религиозные фанатики разных конфессий христианства ведут ожесточенные войны, или Иисус этому учил последователей?
- Как изучают веру? (не путать с религией - системой ритуалов, обрядов, т. п.))
- где могила старца Самсона. не пишите тупые ответы типа на кладбище и т.п.!
- Что за глупость брать себе ники типа сатана, шайтан и т. п. ? В реале ведь "умника" сатана, шайтан использует и выкинет?
- Почему богу якобы нужна именно необоснованная вера людей? Бездоказательная, не подкрепленная фактами и т.п.
- Почему самые жёсткие разговоры проходят на тему разных религий, религий и атеизма и т.п.? Вот мало где ещё так жёстко(((
- Почему благодатный огонь не жжет несколько минут? Это "Огонь об Бога", "Магия" и т. п. Или же фокус?
- Назовите несколько причин, почему нужно верить в бога, а не развивать науку, медицину, инженерию, технологии и т. п.?
- спорите по христианству, язычеству и т.п., но ведь это всё
- СИ, Вы придумали такое словосочетание "система вещей"?