Религия, вера

Почему свидетелям Иеговы понадобился свой собственный перевод библии?

Одной из больших проблем для Свидетелей Иеговы был вопрос о Библии. Вначале они пользовались переводом на английский язык Библией короля Якова, сделанного в начале ХVII в. Но так как их учение не соответствует Библии и стандартные переводы не устраивали лидеров Сторожевой башни, в конце концов они решили сделать собственный перевод.

Перевод Нового Мира Христианских Греческих Писаний на английском языке был издан в 1950 г.

Перевод осуществлялся с английского текста Перевода Нового Мира. То есть это был двойной перевод – вначале перевод был сделан с греческого на английский, затем – с английского на русский. Со всеми вытекающими из этого последствиями.

В переводе Нового мира имя переводчика не указано, он представлен как анонимный перевод, сделанный «Комитетом перевода Нового мира». Членами этого Комитета являлись Натан Норр, Альберт Шредер и Джорж Гэнгас и Фред Франц, который был единственным из них, знавшим библейские языки достаточно хорошо, чтобы предпринять попытку подобного перевода. Он два года изучал греческий язык в университете в Цинциннати, а древнееврейский язык изучал самостоятельно. Хотя о качестве его познаний в мы можем судить по тому, как он однажды под присягой в суде в Эдинбурге (Шотландия) сознался, что не способен перевести даже небольшой отрывок из книги Бытия с древнееврейского языка.
Марина Кузовлева
Марина Кузовлева
5 673
Лучший ответ
Секты всегда трактуют Библию по своему.
Для извлечения максимальной прибыли из
адептов и одурачивания их.
Для снижения роли Христа.
Игорь Карьгин да куда уж снижать? сказка она и есть сказка
ну почему? у мормонов есть вообще собственная "святая" книга
Елена Буш
Елена Буш
73 971
Каждому учению свойствено свое толкование Библии. Но учение СИ столь отличается от того, чему учил Христос, что они не смогли свое учение растолковать под все предыдущие переводы, и придумали свой!
Grosu Calin
Grosu Calin
89 876
Когда родителя С. И. пинком под зад адвентисты выкинули на помойку, где его ЦРУ и подобрало, то встал вопрос: Как эту мерзопакость С. И. приспособить для развала России.
Вспомните, как америкосы Югославию убивали? К католикам нейтрально. Мусульманам-албанцам - карт бланш на убийство православных сербов и захват Косово. Бомбили они Белград, а не Приштину. Так и С. И. бросили на Православие - становой хребет России. Америкосы никогда себя правилами не утруждали и законы никогда не соблюдали. Нужна этим С. И. ИХ БОЖЕСТВЕННАЯ КНИГА? Изуродовали Библию. Плииз! Теперь эти бабуины С. И. усиленно обновляют христианство по рецептам бандеровского майдана.
Егор Карху
Егор Карху
74 990
Точность - вежливость Королей. Прежде всего забота о людях, чтобы понимали Библию в её первоначальном виде. К тому же над переводами сенодалов весь мир смеётся с их нелепыми словами например сравните сами: Луки 12 : 33 в сенодальном и ПНМ. Также по пророчеству пророка Исаии слово Иеговы будет существовать вечно ( без искажений ) Исаия 40 : 8, а сенодалы изменили слово Бога в поддержку своего нелепого догмата троицы, что якобы душа бессмертна, так же позорящее Бога языческое представление о смерти людей, которые якобы горят вечно. Они даже осмелились заставить народ забыть имя Бога - Иегова, из за внушения Сатаны : Иеремия 23: 27. Но всё же Иегове подчинены все, и нет никого, кто мог бы отменить его решение Исаия 46: 9.10.
А почему Синоду православия понадобился свой?? -синодальный, Англичанам=Короля Якова.
А нам нельзя?
Потому что старые во первых церковные, во вторых со вставками, и с удалённым Именем Бога. Да и написаны устаревшим языком.
Некит Сапель
Некит Сапель
51 533
чтобы подогнать библию под все время изменяющуюся религию СИ
Так как учение их - прямо противоречит учению Бога. То, что они написали - это не перевод, а другая книга. Библию они взяли лишь как скелет для своей книги.
АК
Алла Кацер
36 352
Это воля истинного Бога Иеговы, чтобы Его слово было более понятным, легким в обращении к нему, более доступным для большинства разумных людей . Люди должны узнать оригинал наконец ...и не читать подделки тратя на это свое время впустую ...
Петр Синюк
Петр Синюк
25 888
Алла Кацер За эти слова - вы будете в аду.
у них всё исключительно своё)))Они когда общаются даже не читают чужие комментарии, а только то, что сами пишут
Евгения Черкасова А синодальный-кто сделал?
Алхамдулиллах Мусилман Ну зачем писать не правду?
Для более глубокого охмурения своих адептов.
Nurmyrat Yylkybayev
Nurmyrat Yylkybayev
18 443
Потому что христиане их утюжат в классическом переводе .
Абсолютно все нуждается в уточнении... а Библия в ПЕРВУЮ очередь. Время идет, язык устаревает. СИ перевели на современный язык, а православные предпочитают говорить "се" , "ибо" и т. д.
DK
Dmitrij Kvasnikov
12 257
Иначе вся паства (стадо баранов) ушла бы в церковь.
Лина Солтан
Лина Солтан
11 599
по их мнению Библию кто не будь посмел бы не правильно переводить)))
Юрий Кареев
Юрий Кареев
7 517
ещё их хозяину понадобился денежный перевод в США
Natali
Natali
3 906
Для точной информации взятой с первоисточников.
В своей проповеднической деятельности мы продолжаем использовать самые разные переводы Библии. Хотя мы бесплатно предлагаем людям «Перевод нового мира», мы рады изучать с ними Библию и по другим переводам.

Любой язык со временем меняется, поэтому переводы, в которых встречаются непонятные и устаревшие слова, требуют обновления. Кроме того, в наши дни были обнаружены древние рукописи, очень близкие к оригиналу, что помогло еще лучше понять библейские тексты, написанные на древнееврейском, арамейском и древнегреческом языках.
Потому что все предыдущие были
плохие.