Религия, вера

В молитве Отче наш есть такие слова :" не введи нас в ИСКУШЕНИЕ. Господь не вводит в искушение".

Может это не верный перевод ?
Ольга Чемисова
Ольга Чемисова
93 246
"не введи нас во искушение" означает защити нас от ситуации, в которой мы можем оказаться "в искушении".
Человека искушает не Бог, а его собственные похоти, которые от лукавого.
Поэтому в молитве "Отче наш" еще и говорится "но избавь нас от лукавого".
То есть что бы не было похоти.
В смысли что не просто обличить похоть, а избавить от нее.
ВК
Владимир Коняев
58 412
Лучший ответ
перевод верный, понимание не верное.
Господь не вводит куда либо, а предлагает выбор, который надо делать лично.
я понимаю . другими словами: не попусти впасть в искушение, но так короче
Мила Мила
Мила Мила
94 647
Но избави нас от лукавого.
Конечно Бог не искушает нас и не подталкивает к греху, об этом хорошо сказано в Иакова: " В испытании пусть никто не говорит: «Меня испытывает Бог», потому что Бога невозможно испытать злом и он сам никого не испытывает злом. Но каждый испытывается, увлекаясь и соблазняясь собственным желанием. Затем желание, зачав, рождает грех, а совершённый грех рождает смерть. (Иакова 1:13-15) . А значит, слова «не введи нас в искушение» — это обращенная к Богу просьба не допустить, чтобы мы поддались искушению ослушаться его. И мы можем не сомневаться, что Бог не позволит, «чтобы мы были искушаемы сверх сил». ( 1 Коринфянам 10:13.)
Марина Карпова
Марина Карпова
19 264
Возможно имеется в виду "помоги нам не впасть в искушение". Именно согрешить
может надо быть умнее всего этого.... жить не по принципу мне так сказали, а по принципу я это считаю правельным.... я думаю люди умнее религиозных доктрин
Хули вы чербану что то объясняете, он не х. я не поймет.
Вроде как говорится о том - "Не дай нам наткнуться на него"
|Ls [Off]|
|Ls [Off]|
2 123
это фраза-ловушка, сознание человека не воспринимает частицу не, по сути, ты просишь искусить тебя. Нужно заменять, например, "отведи искушение"
Пора понять какому богу молишься

Похожие вопросы