Религия, вера

Имя Христос появилось до написания библии. Криш-тош-это санскритское слово. Почему? вы переводите

с греческого или иврита?
"Христос" - происходит от греческого слова "кристос", означающего "помазанник". "Кристос" - греческий вариант слова "Кришна".
Обращаясь к Кришне, индиец часто говорит "Кришта". Кришта - санскритское слово, означающее "привлекательность". Таким образом, когда мы обращаемся к Богу, называя Его "Христос", "Кришта", или "Кришна", мы имеем в виду одну и ту же всепривлекающую Верховную Личность Бога.
("Наука самоосознания" стр. 145)
Ариночка Руденко
Ариночка Руденко
4 720
Лучший ответ
Илюза Солнцева Какой хороший ответ!
Какой хороший вопрос!
И какие интересные ответы.
- Кришна стало быть тот же Христос. А неплохо!

- Вот у меня теперь остался вопрос по поводу слова Иегова: в Библии СИ.
"Иегова" употребляется по тексту Библии всего 9 раз! А слово Бог – 3082 раз! [Синодальный перевод]
Я не понимаю: зачем СИ "травят гусей", когда всюду по тексту вместо слова "Бог" употребляют "Иегова"?!
С точки зрения психологии после такого правленого американским дядюшкой текста хочется навесить на них всех отрицательные ярлычки!
То есть они сами себя подставляют под огонь ненависти.
Мы с Вами находимся в России, а здесь принят именно Синодальный перевод Библии, а не их - американский! Это надо учитывать!
Ну и видно, что СИ ни какой другой литературы кроме Библии не читают. Узкий кругозор!
Наталья Лукашева У вас не правильная информация.

1) Никто не заменяет Бог на Иегова. В оригинальных свитках еврейских писаний употребляется "тетраграмматон". Его обычно заменяют титулом "Господь" или "LORD", но это не библейская традиция, поэтому многие переводчики переводят его как Иегова или Яхве. И таких тетраграмматонов в Библии около 7000.
С еврейского Мессия. Это слово конечно же было, потому что Бог помазывал людей в цари до Иисуса.
Не хватало еще этимологических изысканий от вайшнавов.
Наталия Мусёл
Наталия Мусёл
30 010
Владимир Тарасюк да, это дело будущего, именно этого и не хватает
ХРИСТО́С

Это слово, заимствованное из греческого языка (греч. Христо́с), соответствует еврейскому Маши́ах, означающему «Мессия; Помазанник». (Ср. Мф 2:4, сноска.) Христос — это не просто имя нарицательное, отличающее Господа Иисуса от других людей с таким же именем, это титул. (См. ИИСУС ХРИСТОС; МЕССИЯ.)

Приход Христа — того, кого Иегова намеревался назначить Мессианским Царем, помазав своим духом,— был предсказан за много столетий до рождения Иисуса (Дан 9:25, 26). Однако Иисус не был Помазанником, или Христом, с рождения. Предсказывая его рождение, ангел повелел Иосифу: «Ты назовешь его Иисус» (Мф 1:21). Тем не менее ангел, явившийся пастухам возле Вифлеема, зная о будущей роли Иисуса, сказал им: «Сегодня... родился ваш Спаситель — Христос Господь» (Лк 2:11).

Тем, что имя Иисуса стоит перед титулом Христос, может обращаться внимание на него самого и на то, что он стал Помазанником Иеговы. Это произошло, когда он в возрасте примерно 30 лет крестился и был помазан духом Иеговы, который видимым образом опустился на него в виде голубя (Мф 3:13—17). Подразумевая это событие, Петр сказал в Пятидесятницу: «Бог сделал его Господом и Христом, этого Иисуса», очевидно, вспомнив, как услышал выражение «Иисус Христос» от самого Иисуса, который первым его использовал (Де 2:36—38; Ин 17:3). Выражение «Иисус Христос» встречается также в первых и последних словах Христианских Греческих Писаний (Мф 1:1; Отк 22:21).

Если же титул стоит перед именем — «Христос Иисус», а не «Иисус Христос»,— то это подчеркивает положение Иисуса. В этом случае обращается внимание сначала на положение, а потом на того, кто его занимает, так же как в выражениях «царь Давид» или «правитель Зоровавель». Этот титул напоминает о почетном положении, которое, как Помазанник Иеговы, занимает лишь Иисус, в отличие от его последователей, которые тоже были помазаны. Только любимый Сын Иеговы назван «Христом Иисусом». Павел использовал это выражение в своем первом вдохновленном Богом письме (1Фс 2:14). Его также один раз использовал Лука, в Деяниях 24:24, говоря о том, как свидетельствовал Павел.
Gauhar Kushkimbaeva
Gauhar Kushkimbaeva
15 425
Илюза Солнцева "Иегова" употребляется по тексту Библии всего 9 раз! А слово Бог – 3082 раз!
Я не понимаю: зачем СИ "травят гусей", когда всюду по тексту вместо слова "Бог" употребляют "Иегова"?!
С точки зрения психологии после такого правленого американским дядюшкой текста хочется навесить на Вас всех отрицательные ярлычки!
То есть Вы сами себя подставляете под огонь ненависти?
Илюза Солнцева Мы с Вами находимся в России, а здесь принят именно Синодальный перевод Библии, а не Ваш - американский! Это надо учитывать!
Ешу его звали, имя еврейское.
Gauhar Kushkimbaeva Иегошуа или уменьшительно Иешуа, что в переводе Иегова - спасение
Слово Христос не является именем
Владимир Тарасюк да, это отчество
потаму что вы все лохи драные суки

Похожие вопросы