Религия, вера
Верующие, а вы не боитесь, что вам придется гореть в вашему же аду?
Религия зачастую оскорбляет бога больше чем атеизм..
Источник этой вот фантастической бредятины, типа: "Религия зачастую оскорбляет бога больше чем атеизм.. " ? (ссылочку, если не сложно)
* * *
Про ад, кстати: http://www.youtube.com/watch?v=Lllfq_WYfUk
* * *
Про ад, кстати: http://www.youtube.com/watch?v=Lllfq_WYfUk
Ирина Кутелева
Зачем ссылочку, вы сами подумайте. Поведение многих верующих куда дальше от идеи Бога, чем у атеистов с философскими идеями нравственности. Неужели Он творил для слепой веры в творение, а не для изучения сего чуда?
Ирина Кутелева
Смирнов - позорный глас ЗАО РПЦ...
На всё воля Бога.
Осуждены ли нечестивые на вечные муки?
Матф. 25:46, СП: «Пойдут сии в му́ку [«наказание», СоП, СмП, ВоП, ПРБО; греч. ко́ласин] вечную, а праведники в жизнь вечную». (В подстрочном переводе Нового Завета «Эмфэтик Дайаглотт» [The Emphatic Diaglott] вместо слов «му́ка» и «наказание» используется слово «отрезанность». В сноске к этому слову говорится: «Коласин... происходит от слова колазо, которое означает: 1. Отрезать, например ветки деревьев, подрезать. 2. Ограничивать, подавлять. [...] 3. Карать, наказывать. Когда человека „отрезают“ от жизни или от общества или же в чем-то его ограничивают, это расценивается как наказание. Отсюда произошло третье, переносное, значение этого слова. При переводе было выбрано первое значение слова, поскольку оно лучше согласуется со второй частью предложения. Таким образом передается сила и красота противопоставления: праведные пойдут в жизнь, а нечестивые — в отрезанность от жизни, или смерть. Смотри 2 Фес. 1:9».)
Что говорится в Библии о состоянии мертвых? Могут ли они чувствовать боль?
Эккл. 9:5, 10: «Живые знают, что они умрут, а мертвые ничего не знают... Все, что может делать твоя рука, делай, прилагая все силы, потому что в шеоле* — месте, куда ты пойдешь,— нет ни работы, ни замыслов, ни знания, ни мудрости». (Поскольку мертвые ничего не знают, они, конечно же, не чувствуют боли.) (*«Шеол», ПД; «могила», СП, СоП; «преисподняя», ПАМ, Тх; «мир мертвых», СмП.)
Пс. 146:4: «Выходит дух его, и он возвращается в свою землю. В тот день исчезают его мысли*». (*«Мысли», Тх; «помышления», 145:4 в СП; «замыслы», 145:4 в ПП; «планы», 145:4 в СоП.)
Говорится ли в Библии, что душа продолжает жить после смерти тела?
Иез. 18:4: «Душа*, которая грешит, та умрет». (*«Душа», СП, ПАМ, Тх; «Тот, кто грешит», СоП; «Кто согрешит», СмП.)
Профессор Руанской семинарии (Франция) отметил: «Библия не поддерживает представление о том, что „душа“ — это чисто духовная, бесплотная субстанция, существующая отдельно от тела» (Auzou G. La Parole de Dieu. Париж, 1960. С. 128).
«Хотя еврейское слово нефеш [в Еврейских Писаниях] часто переводится как „душа“, было бы неправильно вкладывать в него греческое значение этого слова. Нефеш... никогда не понимается как нечто, живущее независимо от тела. В Новом Завете греческое слово психе часто переводится словом „душа“, но опять же не следует поспешно заключать, что это слово имеет то же значение, которое в него вкладывали греческие философы. Обычно оно означает „жизнь“, „жизненная сила“, а иногда „человек“» (The Encyclopedia Americana. 1977. Т. 25. С. 236).
Почему существует путаница относительно того, что в Библии подразумевается под адом?
«Первые переводчики Библии неизменно переводили еврейское слово шеол и греческие слова гадес и геенна словом „ад“. Это привело к путанице и породило неправильные представления об аде. В исправленных изданиях Библии переводчики использовали транслитерацию этих слов, но этого оказалось недостаточно, чтобы полностью устранить неясность и исправить ошибочные представления» (The Encyclopedia Americana. 1942. Т. 14. С. 81).
Вместо того чтобы быть последовательными в передаче слов оригинала, переводчики позволяли собственным взглядам влиять на их перевод.
Матф. 25:46, СП: «Пойдут сии в му́ку [«наказание», СоП, СмП, ВоП, ПРБО; греч. ко́ласин] вечную, а праведники в жизнь вечную». (В подстрочном переводе Нового Завета «Эмфэтик Дайаглотт» [The Emphatic Diaglott] вместо слов «му́ка» и «наказание» используется слово «отрезанность». В сноске к этому слову говорится: «Коласин... происходит от слова колазо, которое означает: 1. Отрезать, например ветки деревьев, подрезать. 2. Ограничивать, подавлять. [...] 3. Карать, наказывать. Когда человека „отрезают“ от жизни или от общества или же в чем-то его ограничивают, это расценивается как наказание. Отсюда произошло третье, переносное, значение этого слова. При переводе было выбрано первое значение слова, поскольку оно лучше согласуется со второй частью предложения. Таким образом передается сила и красота противопоставления: праведные пойдут в жизнь, а нечестивые — в отрезанность от жизни, или смерть. Смотри 2 Фес. 1:9».)
Что говорится в Библии о состоянии мертвых? Могут ли они чувствовать боль?
Эккл. 9:5, 10: «Живые знают, что они умрут, а мертвые ничего не знают... Все, что может делать твоя рука, делай, прилагая все силы, потому что в шеоле* — месте, куда ты пойдешь,— нет ни работы, ни замыслов, ни знания, ни мудрости». (Поскольку мертвые ничего не знают, они, конечно же, не чувствуют боли.) (*«Шеол», ПД; «могила», СП, СоП; «преисподняя», ПАМ, Тх; «мир мертвых», СмП.)
Пс. 146:4: «Выходит дух его, и он возвращается в свою землю. В тот день исчезают его мысли*». (*«Мысли», Тх; «помышления», 145:4 в СП; «замыслы», 145:4 в ПП; «планы», 145:4 в СоП.)
Говорится ли в Библии, что душа продолжает жить после смерти тела?
Иез. 18:4: «Душа*, которая грешит, та умрет». (*«Душа», СП, ПАМ, Тх; «Тот, кто грешит», СоП; «Кто согрешит», СмП.)
Профессор Руанской семинарии (Франция) отметил: «Библия не поддерживает представление о том, что „душа“ — это чисто духовная, бесплотная субстанция, существующая отдельно от тела» (Auzou G. La Parole de Dieu. Париж, 1960. С. 128).
«Хотя еврейское слово нефеш [в Еврейских Писаниях] часто переводится как „душа“, было бы неправильно вкладывать в него греческое значение этого слова. Нефеш... никогда не понимается как нечто, живущее независимо от тела. В Новом Завете греческое слово психе часто переводится словом „душа“, но опять же не следует поспешно заключать, что это слово имеет то же значение, которое в него вкладывали греческие философы. Обычно оно означает „жизнь“, „жизненная сила“, а иногда „человек“» (The Encyclopedia Americana. 1977. Т. 25. С. 236).
Почему существует путаница относительно того, что в Библии подразумевается под адом?
«Первые переводчики Библии неизменно переводили еврейское слово шеол и греческие слова гадес и геенна словом „ад“. Это привело к путанице и породило неправильные представления об аде. В исправленных изданиях Библии переводчики использовали транслитерацию этих слов, но этого оказалось недостаточно, чтобы полностью устранить неясность и исправить ошибочные представления» (The Encyclopedia Americana. 1942. Т. 14. С. 81).
Вместо того чтобы быть последовательными в передаче слов оригинала, переводчики позволяли собственным взглядам влиять на их перевод.
Верующих адом не напугаешь.
Наличие ада передает состояние безбожия-пустота-это значения Шеола и его толкование. Безбожники пребывают в состоянии пустоты. равз живут без Бога и это состояние переводит человека в некую систему пустоты называемой Шеолом-Пустота. которая называется адом. а пустота вызывает мучение у тез кто живет без Бога. потому что ту пустоту духа может заполнить только Бог Дух.
Ад неизбежен. Вот если при жизни постичь суть вещей, пережить трансформацию, расширить свои измерения, вытащить из себя время и пространство и написать гениальный стишок - тогда да, можно надеяться выплыть к какому-нибудь восходящему, безопасному островку. А без этого только ад. Ад. Ад. Ад. Глубокий и грустный. Вопрос в том, как быстро и безнадежно ты будешь проваливаться. Обычные верующие ниже пятого круга не прыгнут, а вот тролли и некрофилы куда тяжелее.
Ад это не огонь, а общая человеческая могила, где умершие спят смертным сном и ничего не чувствуют.
и как же она оскорбляет Бога? Если он поругаем не бывает?
Ирина Кутелева
Он дал человеку разум и свободу воли? Вы отвергаете его дар..
Многие не знают про ад... думают все с рук сойдет.... иногда слышу ЛОЖЬ типа: "ты человек маленький.... будь проще.. живи сейчас пей кури умри молодым... греши и блуди.... "..всем воздастся по поступкам ихним... и не важно верит человек во что-то или нет.
Ирина Кутелева
это быдло бред и не более..
Похожие вопросы
- Как вытерпеть адские муки и привыкнуть в Аду может миллион лет придется гореть в Аду?
- Верующие, вы знаете, что гореть вам всем в аду. Не верите? Обосную. См. вн:
- Верующие, а вам классно будет развлекаться в раю, зная, что ваши родственники в это время горят в аду?
- Верующие, а вы будите улыбаться глядя как мы горим в аду ?)) Глядя как наши грешные души будут терпеть муки преисподнии.
- Верующие когда проклинают атеистов и сектантов, желая им гореть в аду - поступают так, как хотят, чтобы сними поступали?
- Почему согласно Исламу Христиане будут гореть на третьем круге ада? В кого верить, чтобы не гореть в аду?
- Дают ли верующие себе от чет в том, что рай не резиновый, что очень многим из них придется терпеть вечные муки в аду?
- верующие, разве чувство вины за то, что вы в раю, а атеисты в аду, не сделают ваш рай адом?
- верующие если я не боюсь ада я пропащий для бога человек?
- Слушайте, не хочется мне гореть и поджариваться в аду, как мне спасти свою шкурку, как душу свою уберечь? Вн...