Религия, вера

ворота в ад открываются ненавистью, развратом и жадностью. Чем открываются ворота в рай?

Чудо Чудо
Чудо Чудо
88 912
"Те, кто изучает Веды и пьет сок сомы в надежде попасть на райские планеты, тоже по-своему поклоняются Мне. Смыв с себя последствия прошлых грехов, они рождаются на благочестивой райской планете Индры, где наслаждаются радостями, доступными только небожителям. " Шри Кришна. Я желаю всем счастья.
Анастасия Сидорова
Анастасия Сидорова
9 250
Лучший ответ
Верой и смирением.
Пётр Белицкий
Пётр Белицкий
55 775
Ворота открыты, и в рай, и в ад. Куда хочешь иди. Все от человека зависит, от того, что ему ближе .
Для кого-то и помойка -клондайк.
Ilona Crazyrider
Ilona Crazyrider
98 121
Мы уже в аду, здесь нет врат. А в Рай ключ речевой, открывается русской речью. Как в сказке: Сим-Сим откройся)
Серый Артюх
Серый Артюх
98 497
нет, в ад они открываются: Гордынью, Завистью, Чревоугодием, Гневом или Унынием...

а в рай открываются их ЗАМЕНИТЕЛЯМИ: Смирением, Доброжелательностью, Аскетизмом в еде, Кротостью и Трудолюбием...
Азиз Мал.
Азиз Мал.
95 718
Нам это не грозит, мы не достойны даже ступить одной ногой к воротам рая, все будем аду
Дмитрий Юрьевич У каждого есть выбор "Входите через узкие ворота, потому что широка и просторна дорога, ведущая к гибели, и многие идут ею, 14 тогда как узки ворота и тесна дорога, ведущая к жизни, и немногие находят её." (Матфея 7:13-14)
Осуждены ли нечестивые на вечные муки?
Матф. 25:46, СП: «Пойдут сии в му́ку [«наказание», СоП, СмП, ВоП, ПРБО; греч. ко́ласин] вечную, а праведники в жизнь вечную». (В подстрочном переводе Нового Завета «Эмфэтик Дайаглотт» [The Emphatic Diaglott] вместо слов «му́ка» и «наказание» используется слово «отрезанность». В сноске к этому слову говорится: «Коласин... происходит от слова колазо, которое означает: 1. Отрезать, например ветки деревьев, подрезать. 2. Ограничивать, подавлять. [...] 3. Карать, наказывать. Когда человека „отрезают“ от жизни или от общества или же в чем-то его ограничивают, это расценивается как наказание. Отсюда произошло третье, переносное, значение этого слова. При переводе было выбрано первое значение слова, поскольку оно лучше согласуется со второй частью предложения. Таким образом передается сила и красота противопоставления: праведные пойдут в жизнь, а нечестивые — в отрезанность от жизни, или смерть. Смотри 2 Фес. 1:9».)
Что говорится в Библии о состоянии мертвых? Могут ли они чувствовать боль?
Эккл. 9:5, 10: «Живые знают, что они умрут, а мертвые ничего не знают... Все, что может делать твоя рука, делай, прилагая все силы, потому что в шеоле* — месте, куда ты пойдешь,— нет ни работы, ни замыслов, ни знания, ни мудрости». (Поскольку мертвые ничего не знают, они, конечно же, не чувствуют боли.) (*«Шеол», ПД; «могила», СП, СоП; «преисподняя», ПАМ, Тх; «мир мертвых», СмП.)
Пс. 146:4: «Выходит дух его, и он возвращается в свою землю. В тот день исчезают его мысли*». (*«Мысли», Тх; «помышления», 145:4 в СП; «замыслы», 145:4 в ПП; «планы», 145:4 в СоП.)
Говорится ли в Библии, что душа продолжает жить после смерти тела?
Иез. 18:4: «Душа*, которая грешит, та умрет». (*«Душа», СП, ПАМ, Тх; «Тот, кто грешит», СоП; «Кто согрешит», СмП.)
Профессор Руанской семинарии (Франция) отметил: «Библия не поддерживает представление о том, что „душа“ — это чисто духовная, бесплотная субстанция, существующая отдельно от тела» (Auzou G. La Parole de Dieu. Париж, 1960. С. 128).
«Хотя еврейское слово нефеш [в Еврейских Писаниях] часто переводится как „душа“, было бы неправильно вкладывать в него греческое значение этого слова. Нефеш... никогда не понимается как нечто, живущее независимо от тела. В Новом Завете греческое слово психе часто переводится словом „душа“, но опять же не следует поспешно заключать, что это слово имеет то же значение, которое в него вкладывали греческие философы. Обычно оно означает „жизнь“, „жизненная сила“, а иногда „человек“» (The Encyclopedia Americana. 1977. Т. 25. С. 236).
Почему существует путаница относительно того, что в Библии подразумевается под адом?
«Первые переводчики Библии неизменно переводили еврейское слово шеол и греческие слова гадес и геенна словом „ад“. Это привело к путанице и породило неправильные представления об аде. В исправленных изданиях Библии переводчики использовали транслитерацию этих слов, но этого оказалось недостаточно, чтобы полностью устранить неясность и исправить ошибочные представления» (The Encyclopedia Americana. 1942. Т. 14. С. 81).
Вместо того чтобы быть последовательными в передаче слов оригинала, переводчики позволяли собственным взглядам влиять на их перевод.
ноги раздвинуть нужно...
Maksevah *******
Maksevah *******
8 591
смирением?
Смирением, терпением, решимостью и верой в избранный путь и в безкрайнее милосердие Бога.
Пророк Мухаммад сказал: «Не сообщить ли вам о том, для кого Ад будет запретен [он туда не попадет, а прямиком направится, с благословения Творца, в Рай]?» И продолжил: «Он (Ад) запретен для всякого [верующего], кто близок [к другим, не кичлив, не высокомерен], легок [на подъем для соучастия в благом], мягок (гибок), прост»
найди тех кто видел эти врата современная трактовка ада придумана ранними священниками чтобы запугать людей и отучить их от жертвоприношений и каннибализма
"Отрицаюся тебе сатано, гордыне твоей, служению тебе, сочетаюся тебе Христе, Боже Наш. Во имя Отца и Сына и Святаго Духа! Амиь! "...
Что такое ад? Место вечных мук?
Библейский ответ

В некоторых переводах Библии слово «ад» используется для передачи еврейского слова «шеол» и его греческого эквивалента «гадес», которые подразумевают общую могилу человечества (Псалом 16:10; Деяния 2:27).
Находящиеся в аду пребывают в бессознательном состоянии и не чувствуют боли. «В шеоле... нет ни работы, ни замыслов, ни знания, ни мудрости» (Экклезиаст 9:10).
Хорошие люди попадают в ад. Верные служители Бога — Иаков и Иов — знали о том, что попадут в ад (Бытие 37:35; Иов 14:13).
Наказание за грех — это смерть, а не вечные муки в адском огне. «Умерший освобожден от греха» (Римлянам 6:7).
Вечные муки идут вразрез с Божьей справедливостью (Второзаконие 32:4). Когда первый человек, Адам, согрешил, Бог сказал ему, что в наказание за грех тот просто перестанет существовать: «Ты земная пыль и в пыль возвратишься» (Бытие 3:19). Эти слова были бы ложью, если бы Бог действительно намеревался послать Адама в огненный ад.
Богу чужда даже мысль о том, чтобы вечно мучить людей. Представление, согласно которому Всевышний подвергает грешников наказанию в огненном аду, противоречит библейскому учению о том, что «Бог есть любовь» (1 Иоанна 4:8; Иеремия 7:31).
Бред
Олег Котов
Олег Котов
208
Зевсом

Похожие вопросы