Религия, вера

Почему Господа Христа называют Иисус, Исус Исса, Джизас, езус и так далее, а не Йегошуа ?

Имя ГОспода изменять нельзя, потому что оно теряет свою силу. и уже не имеет своего смыслового и звукового значения.
Когда сообщения о его жизни записывались на греческом языке, вдохновленные Богом писатели не пытались сохранить древнееврейское произношение. Они, скорее, передавали имя по-гречески: И·е·су́с. Сегодня оно передается по-разному — в зависимости от языка читателя Библии. Испанские читатели Библии встречают Jesús (произносится Хе·су́с). Итальянцы пишут Gesù (произносится Дже·зу́). Немцы пишут Jesus (произносится Е́·зус).
Должны ли мы перестать употреблять имя Иисуса лишь потому, что большинство, или даже никто из нас, не знает точно его первоначального произношения? До сих пор ни один переводчик этого не предложил. Нам нравится употреблять это имя, потому что оно указывает на возлюбленного сына Бога, Иисуса Христа, пролившего за нас свою кровь жизни. Было бы это уважением к Иисусу удалить из Библии всякое упоминание его имени и заменить его таким простым титулом, как «Учитель» или «Посредник»? Конечно нет! Мы можем указывать на Иисуса только употребляя его имя так, как оно обычно произносится на нашем языке.
То же самое можно сказать о других именах, которые мы читаем в Библии. Мы произносим их на своем языке и не пытаемся подражать первоначальному произношению. Поэтому мы говорим Иеремия, а не Иер·ми·я́·гу. Подобно этому, мы говорим Исаия, хотя в свое время этот пророк, вероятно, был известен как Иешаʽ·я́·гу. Даже те ученые, которым известно первоначальное произношение этих имен, говоря о них, употребляют не древнюю, а современную форму произношения.

И то же самое можно сказать об имени Иегова. Хотя сегодня мы и не произносим его так, как оно произносилось вначале, это никак не умаляет важности имени. Оно указывает на Создателя, живого Бога, Всевышнего, которому Иисус сказал: «Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое» (Матфея 6:9). В то время как многие переводчики предпочитают произношение Яхве, Перевод Нового Мира, а также ряд других переводов, продолжают употреблять форму Иегова, потому что она уже столетиями известна людям. Кроме того, она, наравне с другими формами, сохраняет четыре буквы тетраграмматона — ЙГВГ или ЙХВХ
Оксана Ященко
Оксана Ященко
80 037
Лучший ответ
почему "вы" называете Иисуса господом????
Елена Груздева
Елена Груздева
92 642
не уважают, не могут даже свой язык напрячь
У всех свои тараканы))) Глубины религиозного мракобесия не исповедимы)))
как не назови, сути не меняется, он Христос-Сын Бога, Спаситель душ!
А почему Пекин, а не Бейджин? А почему Эдинбург, а не Эдинбера? Это просто варианты произношения имени.
христос не Господь, а шизофреник с бредом величия и превосходства
Витя Костин Христос Господь !
У Бога бесконечно много имён. Но вы конечно нашли где спросить... Спросите лучше батюшку хотя бы онлайн.
Катюша Шамина
Катюша Шамина
4 027
Потому что Иехошуа это иудейское имя Мессии. А Иисус - греческое.
Irina S
Irina S
3 424
Иесуа يسوع

Похожие вопросы