Религия, вера

Какова посмертная участь тех кто не верит в воскресение Христово? А ведь их немало...

Лена Рябова
Лена Рябова
54 418
А какая разница веришь или не веришь в воскрешение Христа. Можно с таким же успехом верить, что Будда достиг нирваны. Именно от такой веры ничего не меняется.
Удален Deleted
Удален Deleted
37 262
Лучший ответ
Они попадут в Рай, минуя Страшный Суд.
А те, кто верит в Воскресение Иисуса окажутся на страшном суде, после чего им огласят приговор и отправят в Преисподню.
Катя Грибкова
Катя Грибкова
79 786
Ну они получат по своей вере, как и сказано в библии...)
Askin Maksatovich
Askin Maksatovich
54 709
что и всех - могила
Андрюха Боян
Андрюха Боян
66 209
получат освобождение....
ЛХ
Леха Ххх
62 611
Гадать о посмертной участи кого бы то ни было - занятие, мягко говоря, не самое умное )
Ольга Грачева
Ольга Грачева
61 886
Такая же как и у атеистов !
Настя Семенова
Настя Семенова
57 540
Странный вопрос. Разве можно заглянуть за порог чьей-либо жизни, чтобы увидеть какая у человека посмертная участь? Но верующих точно такой вопрос не смущает, потому что они ВСЁ ЗНАЮТ, ничему не учась и читая только своё Священное писание. Спросите у православного врача и узнаете знает ли он что такое смерть или выдаёт сказочку о бессмертии за науку.
Галина Чушкина
Галина Чушкина
85 751
озеро огненное
Верующие на суд не приходят, делающих добро будут судить, а делающих зло строго в ад.
Виктор Тихонов
Виктор Тихонов
90 631
Такая же как и у всех - гроб и черви.
Все сдают свои экзамены на порядочность и лечатся от своих грехов, а если не верят обману, а предполагают разные версии, то им плюс, а не минус: -)
зачем тебе, корейской машине, это знать?
Не поведшиеся на развод, пройдут на следующий уровень. Поведшиеся останутся на дальнейшее перевоспитание стрессотерапией.
Осуждены ли нечестивые на вечные муки?
Матф. 25:46, СП: «Пойдут сии в му́ку [«наказание», СоП, СмП, ВоП, ПРБО; греч. ко́ласин] вечную, а праведники в жизнь вечную». (В подстрочном переводе Нового Завета «Эмфэтик Дайаглотт» [The Emphatic Diaglott] вместо слов «му́ка» и «наказание» используется слово «отрезанность». В сноске к этому слову говорится: «Коласин... происходит от слова колазо, которое означает: 1. Отрезать, например ветки деревьев, подрезать. 2. Ограничивать, подавлять. [...] 3. Карать, наказывать. Когда человека „отрезают“ от жизни или от общества или же в чем-то его ограничивают, это расценивается как наказание. Отсюда произошло третье, переносное, значение этого слова. При переводе было выбрано первое значение слова, поскольку оно лучше согласуется со второй частью предложения. Таким образом передается сила и красота противопоставления: праведные пойдут в жизнь, а нечестивые — в отрезанность от жизни, или смерть. Смотри 2 Фес. 1:9».)
Что говорится в Библии о состоянии мертвых? Могут ли они чувствовать боль?
Эккл. 9:5, 10: «Живые знают, что они умрут, а мертвые ничего не знают... Все, что может делать твоя рука, делай, прилагая все силы, потому что в шеоле* — месте, куда ты пойдешь,— нет ни работы, ни замыслов, ни знания, ни мудрости». (Поскольку мертвые ничего не знают, они, конечно же, не чувствуют боли.) (*«Шеол», ПД; «могила», СП, СоП; «преисподняя», ПАМ, Тх; «мир мертвых», СмП.)
Пс. 146:4: «Выходит дух его, и он возвращается в свою землю. В тот день исчезают его мысли*». (*«Мысли», Тх; «помышления», 145:4 в СП; «замыслы», 145:4 в ПП; «планы», 145:4 в СоП.)
Говорится ли в Библии, что душа продолжает жить после смерти тела?
Иез. 18:4: «Душа*, которая грешит, та умрет». (*«Душа», СП, ПАМ, Тх; «Тот, кто грешит», СоП; «Кто согрешит», СмП.)
Профессор Руанской семинарии (Франция) отметил: «Библия не поддерживает представление о том, что „душа“ — это чисто духовная, бесплотная субстанция, существующая отдельно от тела» (Auzou G. La Parole de Dieu. Париж, 1960. С. 128).
«Хотя еврейское слово нефеш [в Еврейских Писаниях] часто переводится как „душа“, было бы неправильно вкладывать в него греческое значение этого слова. Нефеш... никогда не понимается как нечто, живущее независимо от тела. В Новом Завете греческое слово психе часто переводится словом „душа“, но опять же не следует поспешно заключать, что это слово имеет то же значение, которое в него вкладывали греческие философы. Обычно оно означает „жизнь“, „жизненная сила“, а иногда „человек“» (The Encyclopedia Americana. 1977. Т. 25. С. 236).
Почему существует путаница относительно того, что в Библии подразумевается под адом?
«Первые переводчики Библии неизменно переводили еврейское слово шеол и греческие слова гадес и геенна словом „ад“. Это привело к путанице и породило неправильные представления об аде. В исправленных изданиях Библии переводчики использовали транслитерацию этих слов, но этого оказалось недостаточно, чтобы полностью устранить неясность и исправить ошибочные представления» (The Encyclopedia Americana. 1942. Т. 14. С. 81).
Вместо того чтобы быть последовательными в передаче слов оригинала, переводчики позволяли собственным взглядам влиять на их перевод.
А какова участь тех, кто поклоняется Христу вместо его Отца? (В луки гл. 4 при искушении дьяволом Иисус ответил) - "Богу одному поклоняйся и ему только служи"