
Религия, вера
в каком переводе библия истинная, т. е. реальное слово бога, а не неточное его копирование?
Удивительно, насколько человек не понимает, что текст Библии лишь инструмент либо в устах дьявола, либо в устах Христа, и как раз слово Христа и есть - Слово Божие.


Татьяна Кондрашева
наконец то умные слова от верующего
Елена Пименова
Автора!
Библия состоит из двух частей, вторая часть Нового Завета и свидетельствует об истине, а первая о плодах запретных или плодах греха.
Вульгата Иеронима конечно
Перевод есть перевод, он обречен быть не во всем эквивалентным подлиннику, с этим ничего поделать нельзя. На сегодня статусом священства, равным оригиналу, официально наделена только Септуагинта - первый, греческий перевод. Может быть, еще Вульгата - латинский перевод, принадлежащий, по преданию, св. Иерониму и признанный безусловно священным для всех католиков. Но, как бы ни старались переводчики, расхождения с оригиналом просто бросаются в глаза. Даже названия книг Торы (=Пятикнижия Моисеева) и нумерация псалмов расходится, о чем еще говорить?
Все Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности…
(Второе послание к Тимофею 3:16)
Истинной Библии нет. Её книги вдохновлены Богом, полезны для указанных вещей и написаны человеком. А всё что прошло обработку человеком не истинно и не идеально.
(Второе послание к Тимофею 3:16)
Истинной Библии нет. Её книги вдохновлены Богом, полезны для указанных вещей и написаны человеком. А всё что прошло обработку человеком не истинно и не идеально.
Татьяна Кондрашева
вопрос трудным оказался?
все переводы имеют плюсы и минусы. Поэтому нужно иметь несколько, чтобы была полнота и точность оригинала
Татьяна Кондрашева
а разве оригинал не лучше?
какое нахрен слово бога? это еврейская летопись что ли слово бога?
он че учитель истории в средней школе.
он че учитель истории в средней школе.
в переводе от Гоблина
У всех переводов содержание одно и то же, различаются только использованные переводчиками слова и выражения.
Татьяна Кондрашева
нет не у всех
Любой перевод отличается от оригинала. Сравнивая различные можно точнее видеть что было в оригинале.
Истина в Коране
Татьяна Кондрашева
на какой странице?
Септуагинта самый правильный.
http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/11008
http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/11008
Похожие вопросы
- Зачем в Синодальном переводе в 1Тим. 3:16 добавлено слово Бог в ненадлежащем месте?
- Почему в синодальном переводе Библии написано, что всякая власть от Бога; а в церковнославянском переводе наоборот ?
- И слово было у Бога и Слово было Бог. Т. е было 2 Бога: Бог-Слово и просто Бог?
- Истинная вера в Бога - она какая? Каковы ее обязательные условия т. е. то что Бог есть это понятно а дальше ?
- Может ли религия быть истинной, если не соответствует Слову Бога - Библии?
- Если читать Библию сначала т. е Ветхий завет, а потом Новый, то возникает вопрос: Почему Иисуса называют Богом,
- Вопрос язычника: Ваша вера это дань традициям или как и была вера у древних язычников - т.е. реальная вера в богов?
- Библия, Коран и т д-это Слово Бога или слово человека?
- Какой перевод библии истинный? почему она меняется на протяжении всего времени, что христианство в России?
- Понимаете, я не верю не Библии, в том, что она слова Бога, а верующим не фига не изучившим природу возникновения Библии, но