Религия, вера
Он, будучи образом Божиим (явно не ангелом), не почитал хищением быть равным Богу (Фил. 2:6) - Кто же равен Богу?
Иисус Христос!
если вы ровны отцу своему то и Иисус ровен Отцу
Не почитать себя равным Богу и быть равным Богу -это одно и тоже, послание говорит о том, что Христос пришёл на землю и жил ради людей, а чтобы жить ради других, нужно считать себя хуже других, хотя по своей природе Христос был равный Богу
6 который, хотя и был в образе Бога, не помышлял о посягательстве — о том, чтобы быть равным Богу. Такой перевод согласуется с тем, что сказал сам Иисус Христос: «Отец Мой более Меня»
«Равный Богу»?
В ФИЛИППИЙЦАМ 2:6 в Синодальном издании (1876 год) об Иисусе говорится: «Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу». Так же переводится этот стих и в «Библии короля Якова», изданной в 1611 году. Некоторые до сих пор используют подобные переводы в поддержку представления, будто Иисус был равен Богу. Но посмотрим, как звучит этот стих в других переводах:
1869: «Который, будучи в образе Бога, не считал нужным посягать на то, чтобы быть равным Богу» (Нойз, «The New Testament»).
1965: «Он — истинно божественной природы! — никогда самонадеянно не делал себя равным Богу» (Фридрих Пфефлин, «Das Neue Testament», пересмотренное издание).
1968: «Который, хотя и был в образе Бога, не считал равенство с Богом тем, к чему нужно жадно стремиться» («La Bibbia Concordata»).
1976: «У него всегда была природа Бога, но он не думал, что должен силой пытаться стать равным Богу» («Today’s English Version»).
1984: «Который, хоть и был в образе Бога, не допускал мысли о том, чтобы посягнуть на равенство с Богом» («New World Translation of the Holy Scriptures»).
«Равный Богу»?
В ФИЛИППИЙЦАМ 2:6 в Синодальном издании (1876 год) об Иисусе говорится: «Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу». Так же переводится этот стих и в «Библии короля Якова», изданной в 1611 году. Некоторые до сих пор используют подобные переводы в поддержку представления, будто Иисус был равен Богу. Но посмотрим, как звучит этот стих в других переводах:
1869: «Который, будучи в образе Бога, не считал нужным посягать на то, чтобы быть равным Богу» (Нойз, «The New Testament»).
1965: «Он — истинно божественной природы! — никогда самонадеянно не делал себя равным Богу» (Фридрих Пфефлин, «Das Neue Testament», пересмотренное издание).
1968: «Который, хотя и был в образе Бога, не считал равенство с Богом тем, к чему нужно жадно стремиться» («La Bibbia Concordata»).
1976: «У него всегда была природа Бога, но он не думал, что должен силой пытаться стать равным Богу» («Today’s English Version»).
1984: «Который, хоть и был в образе Бога, не допускал мысли о том, чтобы посягнуть на равенство с Богом» («New World Translation of the Holy Scriptures»).
Наверняка речь идёт о сумасшедшем.
Иисус - сам Творец во плоти
Это надо спрашивать у любителей Синодального перевода, кого они там имели в виду, и с какого перепугу...
Ибо даже в нём можно увидеть что он только думал что быть равным Богу это не было бы хищением, а значит изначально был не равен Богу.
И про то что стал равным, там не сказано...
«Который, будучи в образе Бога, не считал нужным посягать на то, чтобы быть равным Богу»
(Нойз, «The New Testament»).
«Он — истинно божественной природы! — никогда самонадеянно не делал себя равным Богу»
(Фридрих Пфефлин, «Das Neue Testament», пересмотренное издание).
«Который, хотя и был в образе Бога, не считал равенство с Богом тем, к чему нужно жадно стремиться»
(«La Bibbia Concordata»).
«У него всегда была природа Бога, но он не думал, что должен силой пытаться стать равным Богу»
(«Today’s English Version»).
«Который, хоть и был в образе Бога, не допускал мысли о том, чтобы посягнуть на равенство с Богом»
(«New World Translation of the Holy Scriptures»).
«Который, будучи в образе Бога, не считал, что нужно посягать на равенство с Богом»
(«The New Jerusalem Bible»).
«Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу»
(Синодальный перевод)
«Находящийся в форме Бога, думал это не грабёж, чтобы быть равным с Богом..»
(Короля Иакова)
Ибо даже в нём можно увидеть что он только думал что быть равным Богу это не было бы хищением, а значит изначально был не равен Богу.
И про то что стал равным, там не сказано...
«Который, будучи в образе Бога, не считал нужным посягать на то, чтобы быть равным Богу»
(Нойз, «The New Testament»).
«Он — истинно божественной природы! — никогда самонадеянно не делал себя равным Богу»
(Фридрих Пфефлин, «Das Neue Testament», пересмотренное издание).
«Который, хотя и был в образе Бога, не считал равенство с Богом тем, к чему нужно жадно стремиться»
(«La Bibbia Concordata»).
«У него всегда была природа Бога, но он не думал, что должен силой пытаться стать равным Богу»
(«Today’s English Version»).
«Который, хоть и был в образе Бога, не допускал мысли о том, чтобы посягнуть на равенство с Богом»
(«New World Translation of the Holy Scriptures»).
«Который, будучи в образе Бога, не считал, что нужно посягать на равенство с Богом»
(«The New Jerusalem Bible»).
«Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу»
(Синодальный перевод)
«Находящийся в форме Бога, думал это не грабёж, чтобы быть равным с Богом..»
(Короля Иакова)
"Хотя Он был Богом по природе Своей, Он не держался за это Своё равенство с Богом,
но уничижил Себя Самого, приняв образ раба и сделавшись по виду человеком.
Он смирил Себя до такой степени, что принял смерть, и смерть на кресте.
А посему, Бог вознёс Его до высочайшего положения и дал Ему имя выше всякого другого имени,
чтобы все преклонились перед именем Иисуса все, кто на небе, на земле и под землёй,
и чтобы все уста произнесли, что Иисус Христос Господь во славу Бога Отца."
Фил 2:6-11 Современный перевод
http://www.bible.by/nt-world/read/57/02/
но уничижил Себя Самого, приняв образ раба и сделавшись по виду человеком.
Он смирил Себя до такой степени, что принял смерть, и смерть на кресте.
А посему, Бог вознёс Его до высочайшего положения и дал Ему имя выше всякого другого имени,
чтобы все преклонились перед именем Иисуса все, кто на небе, на земле и под землёй,
и чтобы все уста произнесли, что Иисус Христос Господь во славу Бога Отца."
Фил 2:6-11 Современный перевод
http://www.bible.by/nt-world/read/57/02/
Максим .
ага, посмотрел - хороший перевод!
тот, кому Бог это право дал!
Секта СИ была основана в 19-м веке, и по утверждению си до их прихода не было правильного перевода Евангелие. Если они сами верят в этот бред, то ум у них основательно поврежден грехом.
Арина Vip
Всегда были люди которые как и СИ не верили в бессмертную душу -верили в рай на земле -не признавали троицу-вечные мучения в аду и тд Они собирались группками т к их давил каток инквизиций -уничтожались их труды теми конфессиями которые искали благосклонности у власти блудодействуя с ней и находясь в ее благосклонности Синодальный перевод действительно не эталон Потому что незадолго после его перевода было предоставлено более 5 тетрадей с неточностями этого перевода Но воз остался и ныне там
Книга пророка Исаии
…
40:25. Кому же вы уподобите Меня и с кем сравните? говорит Святый. Богу никто не равен
…
40:25. Кому же вы уподобите Меня и с кем сравните? говорит Святый. Богу никто не равен
но уничижил Себя Самого, приняв образ раба, сделавшись подобным человекам и по виду став как человек;
«Но уничижил Себя» — точнее: опустошил (έκένωσεν), лишил Сам Себя добровольно той божественной славы и власти, на какую имел полное право и в состоянии воплощения. — «Приняв образ раба». Само по себе неопределенное понятие «уничижил Себя Самого» получает через это прибавление достаточную определенность. Свою божественную форму существования Господь Иисус Христос рассматривает не как сокровище, которое Он только что нашел и за которое Ему нужно крепко держаться, но освобождает Себя от него, принимая вместо прежней формы существования новую форму — существования раба. Чей раб стал Христос — этого не сказано. Важно только, что Он стал раб, что из состояния полнейшей свободы и самостоятельности Он вступил в положение подчиненности (ср. 2 Кор 8:9). — Здесь выражение «образ раба» обозначает именно только форму существования рабскую, потому что природы рабской не существует: существует только рабское состояние или положение. Ясно, что Апостол здесь имел в виду сказать не о воплощении Сына Божия (тогда он просто бы сказал «принял образ человека»), а о Его самоуничижении, однако о самоуничижении действительном, а не кажущемся. Он только после воскресения Своего явился в «другом образе», соответствовавшем Его прославлению, до воскресения же жил как раб, а не как Господь (ср. Мк 10и Мф 28:18). Апостол указывает, таким образом, читателям, что путь к прославлению, какого они ожидали, лежит через самоуничижение и что они не только не должны присваивать себе не принадлежащего им величия, но еще отказываться, для совершения своего спасения, и от того, что им принадлежит. Так именно поступил Христос, Который отказался от проявления на земле той славы, какая Ему принадлежала как Богу. Он, таким образом, исправил проступок Адама, который хотел быть богом (Быт 3:5)9. — «Сделавшись подобным человекам». Апостол сказал о Христе, что Он стал рабом. Но «рабами» в Св. Писании представляются и ангелы Божии (Евр 1:14). Апостол хочет поэтому определенно сказать, какой вид рабства принял Христос, и говорит, что Он воспринял естество не ангела, а человека. Употребляя при этом выражение «в подобии человека» (έν όμοιώματι άνθρ.), Апостол этим самым дает понять, что Христос был только «подобен» людям, но в действительности не тожественен с ними, так как у Него не было наследственного греха, и в тоже время Он и во плоти оставался Сыном Божиим (ср. Рим 1:3; Гал 4:4). — «И по виду став как человек». Здесь Апостол имеет в виду внешнее явление (σχήμα) Христа — Его привычки, жесты, речь, действия и даже одежду. На взгляд всех, с ним встречавшихся, Он был обыкновенным человеком — смиренным раввином…
«Но уничижил Себя» — точнее: опустошил (έκένωσεν), лишил Сам Себя добровольно той божественной славы и власти, на какую имел полное право и в состоянии воплощения. — «Приняв образ раба». Само по себе неопределенное понятие «уничижил Себя Самого» получает через это прибавление достаточную определенность. Свою божественную форму существования Господь Иисус Христос рассматривает не как сокровище, которое Он только что нашел и за которое Ему нужно крепко держаться, но освобождает Себя от него, принимая вместо прежней формы существования новую форму — существования раба. Чей раб стал Христос — этого не сказано. Важно только, что Он стал раб, что из состояния полнейшей свободы и самостоятельности Он вступил в положение подчиненности (ср. 2 Кор 8:9). — Здесь выражение «образ раба» обозначает именно только форму существования рабскую, потому что природы рабской не существует: существует только рабское состояние или положение. Ясно, что Апостол здесь имел в виду сказать не о воплощении Сына Божия (тогда он просто бы сказал «принял образ человека»), а о Его самоуничижении, однако о самоуничижении действительном, а не кажущемся. Он только после воскресения Своего явился в «другом образе», соответствовавшем Его прославлению, до воскресения же жил как раб, а не как Господь (ср. Мк 10и Мф 28:18). Апостол указывает, таким образом, читателям, что путь к прославлению, какого они ожидали, лежит через самоуничижение и что они не только не должны присваивать себе не принадлежащего им величия, но еще отказываться, для совершения своего спасения, и от того, что им принадлежит. Так именно поступил Христос, Который отказался от проявления на земле той славы, какая Ему принадлежала как Богу. Он, таким образом, исправил проступок Адама, который хотел быть богом (Быт 3:5)9. — «Сделавшись подобным человекам». Апостол сказал о Христе, что Он стал рабом. Но «рабами» в Св. Писании представляются и ангелы Божии (Евр 1:14). Апостол хочет поэтому определенно сказать, какой вид рабства принял Христос, и говорит, что Он воспринял естество не ангела, а человека. Употребляя при этом выражение «в подобии человека» (έν όμοιώματι άνθρ.), Апостол этим самым дает понять, что Христос был только «подобен» людям, но в действительности не тожественен с ними, так как у Него не было наследственного греха, и в тоже время Он и во плоти оставался Сыном Божиим (ср. Рим 1:3; Гал 4:4). — «И по виду став как человек». Здесь Апостол имеет в виду внешнее явление (σχήμα) Христа — Его привычки, жесты, речь, действия и даже одежду. На взгляд всех, с ним встречавшихся, Он был обыкновенным человеком — смиренным раввином…
Похожие вопросы
- Если Иисус "не почитал хищением быть равным Богу"(Фл 2-6), то куда Бог "превознес его", выше себя, выше Бога??
- Почему Иисус не почитал хищением быть равным Богу? "не почитал хищением быть равным Богу" (Фил. 2:6)
- Иисус не почитал хищением быть равным Богу?
- "...не почитал хищением быть равным Богу" - Как вы понимаете эти слова?
- Можно ли Человеку не почитать хищением быть равным Богу?
- Иисус считал уместным быть равным Богу? Филиппийцам 2:6.
- В стихе (Фил. 2:6) Иисус не почитал хищением быть равным Богу или не помышлял о посягательстве быть равным Богу?
- "Он (Иисус Христос) по природе Бога, не считал своё равенство Ему хищением" (Фил. 2:6)
- филипийцам2:6.который хотя и был в образе Бога непомышлял о посягательстве, чтоб быть равным Богу. (как поняли Иисуса)?
- Если Иисус равен Богу Отцу, или как некоторые говорят, проявление Бога в ипостасии Сына +++
В Коране идёт речь о передохших мусульманских педерсах! Которые показывали мне Аллаху жопу!
В Коране идёт речь о передохших мусульманских педерсах! Которые показывали мне Аллаху жопу!