Религия, вера

СИ, ну кто вам внушил эту ложь, что ад, это могила?

Вы в курсе, что слово "Шеол" многозначимое?
Это и ад, и могила, и смерть, и смерть духовная.
Но в данном контексте слово означает ад, как и
сказано в Библии. Зачем вы перевираете Библию,
когда Библия говорит иначе? Если в Библии сказано
ад, значит так оно и есть. Причем, слово ад в Библии
упоминается 21 раз. Хочется вам этого, или нет, но то,
что ад, это место вечных мук, говорит сама Библия.
Его еще называют другими словами, озеро огненное,
или печь огненная. Когда вы уже это поймете? Можете
ничего не цитировать, потому что я знаю, что сейчас
пойдут ответы, что мол ад, это всеобщая могила человечества.
Это ложь, и Библия такому не учит. Библия не может противоречить
сама себе. Но вы всё равно не поймете, я это уже знаю.
Не судите их, они весьма заблудились, отвергнув Меня, Единого Живого Бога, и пошли вслед рабу, который в конце концов отречется от них, ибо он злой.

Господь Бог
МС
Малик Сапаров
97 040
Лучший ответ
Дмитрий Коломиец ты сам заблучший божок.... хочешь тебя опровергну ..а их оправдаю... а могу и наоборот... всё это энергии ВСемогущего! слава Ему и хвала!
а ты войди в транс и увидишь что обе точки зрения истины.... умом и разумом этого не постич... но это так... как православные ...так и новоявленные си... и другие конфесии християн ...лишь разные педали в одной машине
Илья Маруценко
Илья Маруценко
94 685
Талгат Ахметжанов Истина только одна, потому как не
бывает одновременно две истины.

10:39 09.12.2016
Иегова

крутой парень
Эля Муливанова
Эля Муливанова
76 827
Бог и внушил, что ад - это могила, потомучто ад будет уничтожен (Откр 21:4, 20:13,14).
А также Иисус мне внушил: смерть подобна сну (Иоанна 11:11). Скоро Иисус умерших разбудит (Иоанна 5:28-29). Иисус разбудил Лазаря и вернул его из ада (Иоанна 11:43-44).
Талгат Ахметжанов Нет, Бог такого не говорил. Он сказал,
что это озеро огненное. Вспомните
притчу про богача и Лазаря. Это не
просто притча, а ад действительно реален.

12:33 09.12.2016
Кто то будет клеветать на писание что она ложь, кто то просто не сможет её прочитать и будет засыпать под неё.
Но кто сможет понять её без алчности чтоб не вести в дома их в свои стада?
Вот что Вас удивит в людях когда вы откроете третье послание Тимофею.
Так Апостол Павел написал о людях в будущем, то есть о нас.
И когда человек не носит характеристику из этой главы он Меня удивляет.
Сергей Романов
Сергей Романов
68 741
тебе уже отвечали конкретно.
задолбал одно и тоже расспрашивать.
Позови Иисуса пускай все растолкует а ты сними на видео
*samat *nu[R]Maxanov
*samat *nu[R]Maxanov
64 242
Талгат Ахметжанов Да ладно тебе! Не возмущайся!
ШЕО́Л

Общая могила человечества, а не отдельное место погребения (евр. ке́вер, Сд 16:31), могила (евр. кевура́, Бт 35:20) или гробница (евр. гади́ш, Иов 21:32).

О происхождении еврейского слова шео́л выдвигались разные предположения, но, очевидно, оно образовано от еврейского глагола шаа́л, означающего «просить; запрашивать». В одном труде сказано, что шеол — это «общее вместилище для мертвых, названное так потому, что могила ненасытна, она как будто все время просит еще и еще» (Pike S. A Compendious Hebrew Lexicon. Кембридж, 1811. С. 148).

В масоретском тексте еврейское слово шео́л встречается 65 раз. В Синодальном переводе оно 43 раза переведено словом «преисподняя», 13 раз — «ад», 4 раза — «гроб», 3 раза — «могила» и 2 раза — выражением «ад преисподний». Кроме того, оно изначально стояло в еврейском тексте в Исаии 7:11, где оно было передано словом «гадес» в древних греческих переводах Аквилы, Симмаха и Феодотиона.

В русском языке нет слова, которое по значению точно соответствовало бы еврейскому слову шео́л. Об использовании слова «ад» при переводе Библии в одной энциклопедии сказано: «Поскольку в ветхозаветные времена под „шеолом“ понималось просто место, где находятся мертвые люди без разделения на добрых и злых, слово „ад“ в его современном значении нельзя назвать удачным переводом» (Collier’s Encyclopedia. 1986. Т. 12. С. 28). В современных переводах слово шео́л часто транслитерируют (СРП, НМ, RS).

В «Британской энциклопедии» отмечается: «Шеол находился где-то „под“ землей. [...] Мертвые не испытывали в нем ни боли, ни удовольствия. Шеол не был связан ни с наградой для праведных, ни с наказанием для нечестивых. Хорошие люди и плохие, тираны и святые, цари и сироты, израильтяне и язычники — все спали там, ничего не зная друг о друге» (The Encyclopædia Britannica. 1971. Т. 11. С. 276).

Хотя в более поздние века на иудейские религиозные взгляды сильно повлияло греческое учение о бессмертии человеческой души, Библия показывает, что шеол, общая могила человечества,— это место, в котором нет сознания (Эк 9:4—6, 10). Находящиеся в шеоле не восхваляют и не вспоминают Бога (Пс 6:4, 5; Иса 38:17—19). И все же нельзя сказать, что под шеолом подразумевается просто «отчужденность от Бога». Библия свидетельствует о несостоятельности такого представления, говоря, что шеол «открыт перед Иеговой» и что Бог может «там» быть (Пр 15:11; Пс 139:7, 8; Ам 9:1, 2). Поэтому Иов, желая освободиться от страданий, молился о том, чтобы пойти в шеол и чтобы Иегова позднее вспомнил его и позвал из шеола (Иов 14:12—15).

Везде в боговдохновенных Писаниях слово «шеол» связано со смертью, а не с жизнью (1См 2:6; 2См 22:6; Пс 18:4, 5; 49:7—10, 14, 15; 88:2—6; 89:48; Иса 28:15—18; также ср. Пс 116:3, 7—10 с 2Кр 4:13, 14). О нем говорится как о «земле тьмы» (Иов 10:21) и месте безмолвия (Пс 115:17). Очевидно, первым в шеол попал Авель, и с тех пор к нему присоединились бесчисленные миллионы умерших людей, которые, как и он, превратились в земную пыль.

В Пятидесятницу 33 г. н. э. апостол Петр процитировал Псалом 16:10 и применил его к Иисусу Христу. Записывая слова Петра, Лука использовал греческое слово ха́дес, показав тем самым, что шеол и гадес обозначают одно и то же — общую могилу человечества (Де 2:25—27, 29—32). Во время Тысячелетнего правления Иисуса Христа все находящиеся в шеоле, или гадесе, будут воскрешены и таким образом он будет опустошен и уничтожен (Отк 20:13, 14)
Талгат Ахметжанов Я написал, что это и ад, и могила, и смерть, и смерть духовная.
Ад, это ад, и могилой быть не может в данном контексте.
Ад, это озеро огненное, или печь огненная, или преисподняя.

10:36 09.12.2016
Ад -это могила.
Талгат Ахметжанов Нет, не могила, потому как это разные вещи.
Ад, это ад, могила, это могила. Точка.

12:31 09.12.2016
«Первые переводчики Библии неизменно переводили еврейское слово шеол и греческие слова гадес и геенна словом „ад“. Это привело к путанице и породило неправильные представления об аде. В исправленных изданиях Библии переводчики использовали транслитерацию этих слов, но этого оказалось недостаточно, чтобы полностью устранить неясность и исправить ошибочные представления» (The Encyclopedia Americana. 1942. Т. 14. С. 81).

Вместо того чтобы быть последовательными в передаче слов оригинала, переводчики позволяли собственным взглядам влиять на их перевод. Вот несколько примеров.
1) В Синодальном переводе слово шео́л передается словами «преисподняя», «гроб», «ад преисподний», «ад» и «могила»; ха́дес — словом «ад»; ге́енна — словом «геенна».

2) В «Современном переводе» для передачи слова шео́л используются слова «смерть», «могила», «место смерти» и «преисподняя»; ха́дес переводится как «ад», «страна мертвых» и «царство мертвых».

Однако слово «ад» также используется при переводе слова ге́енна. 3) В «Смысловом переводе» шео́л переводится словами «могила», «мир мертвых» и «преисподняя»; ха́дес передается словами «ад» и «мир мертвых». Однако ге́енна в нем тоже переводится словом «ад». Из-за такой непоследовательности значение слов оригинала было искажено.
Талгат Ахметжанов Это СИ исказили истинное учение Библии,
в том то и дело. Вот тименно, что это слово
многозначимое, и в данном контексте речь
идет именно об аде, как о месте вечных мук.

10:38 09.12.2016
Векипедия: Шеол (ивр. ‏שְׁאוֹל‏‎) — обитель мертвых в иудаизме [1].

Православная энциклопедия (2000) отмечает, что библейские тексты Ветхого Завета рассматривают шеол как место обитания всех умерших независимо от их образа жизни на земле. «В шеол попадают не только грешники, но и праведники» [2]. Однако Шеол означает не только ад (греч. хадес), но и могилу, смерть, также духовную смерть [3]. Септуагинта использует термин «Ад» в местах, где еврейский текст имеет «Шеол». Кроме того, Новый Завет использует греческое слово «Ад» (хадес), в цитате древнееврейского Ветхого Завета [4] (со смыслом «шеол»).
Guzelka Usmanova
Guzelka Usmanova
9 403
Талгат Ахметжанов Это место называется лоно Авраамово,
куда снисходили все праведники до
пришествия Христа. Сейчас оно пустое.

12:41 09.12.2016
во, в натуре.. в могиле ток все начинается))
Когда в библейские времена израильтяне подражали язычникам и приносили детей в жертву, Бог говорит, что ему такое даже на ум не приходило, главное качество Бога любовь, для чего ему мучать людей в аду притом вечно, это языческий учения, они позорят Бога, выставляют его жестоким.
Талгат Ахметжанов Нет, не языческие. Люди сами выбирают ген
огненную, хоть и невольно, а Бог сам хочет,
чтобы люди шли в рай. То, что ад вечен,
говорит сама Библия. Поэтому, не надо
перевирать Библию, что это языческое учение.
Нет, это правда, и истина в православии.

11:03 09.12.2016
Вы спасение своё ищите или войны со СИ? ))) Если бы вы обладали свободным мышлением и мудростью, вы бы давно уже знали, что вся библия ложь и не важно, кто и как эту ложь пересказывает)
Талгат Ахметжанов Но Библия не врет, потому что это слово Бога.
А вы видимо все продолжаете... Ваше дело считать так или иначе. Хотите мучиться в аду и видеть Бога садистом - пожалуйста. Как хотите, так и верьте. Но не нужно перевирать Слово Божье. Можете говорить все, что угодно, но не нужно утверждать, что об этом говориться в Библии. В Библии такого нет. (я не СИ)
Талгат Ахметжанов Есть, и я ничего не перевираю.
Так говорит сама Библия.

13:01 09.12.2016

Похожие вопросы