Религия, вера

Почему СИ такие богохульники?

Когда им говоришь, что Иисус Бог, и показываешь
им мечта в Библии они не верят. Сама Библия
говорит, что Иисус Бог, и глупо отрицать это:
"Рим. 9:5 Христос по плоти сущий над всеми Бог".
"Бог явился во плоти, оправдал Себя в Духе,
показал Себя Ангелам, проповедан в народах,
принят верою в мире, вознесся во славе. 1 Тимофею 3:16"
"Иоан. 20:28 «Фома сказал Ему в ответ: Господь мой и Бог мой!»"
Gs Xs
Gs Xs
7 717
СИ не последовательны:
1) не признают что Иисус Бог
и в то же время
2) говорят, ну и что, Моисей тоже Бог:

Исход 7: 1 Но Господь сказал Моисею: смотри, Я поставил тебя Богом фараону, а Аарон, брат твой, будет твоим пророком:

Потому и им пишу:
Иисус Христос не тварь, а Творец.
Разумно возражать не могут.
Никита Бальцер
Никита Бальцер
57 318
Лучший ответ
Светлана Буллер а почему поставил? Потому что Моисей сказал что косноязычен До этого ведь Бог не собирался давать ему помощника
Потому, что Вы не из СИ.
Оксана Габова
Оксана Габова
35 377
оо расскажи про их богохульства...)) а мы почитаем с бааальшим удовольствием..
3 Если же и закрыто благовествование наше, то закрыто для погибающих,
4 для неверующих, у которых бог века сего ослепил умы, чтобы для них не воссиял свет благовествования о славе Христа, Который есть образ Бога невидимого.
(2Кор. 4:3,4)
GN
G'ulomjon Najimov
29 416
глупости
Я вам уже писала что синодальный не эталон При исследовании писания нужно применять и другие переводы
GR
Gulnur Robinson
18 465
Gs Xs Но ты не права, потому как именно СП правильный.
К тому же, христиане обычно не ссылаются на перевод.
Они просто изучают Библию, и смотрят то, что там написано.

17:13 20.01.2017
Хватит троллить!!!
Повторяшка!
Олег Захаров
Олег Захаров
15 519
Gs Xs Я не троллю.
По поводу 1 Тимофею 3:16. Большинство переводов передают этот стих иначе.
Дело в том, что со временем в переписываемые копии библейских рукописей закралась ошибка, изменившая прочтение этого стиха. Известный библеист Брюс Мецгер в своей книге пишет, что данная ошибка возникла из-за неправильного зрительного восприятия. «Писцу, страдавшему астигматизмом, было достаточно трудно различать схожие по написанию греческие буквы, особенно если предыдущий переписчик недостаточно аккуратно выполнил свою работу. Так, в унциальном письме часто смешивались сигма (которая обычно изображалась как сигма-"полумесяц"), эпсилон, тэта и омикрон. [...] В 1 Тим 3:16 ранние рукописи имеют чтение "ος" ("тот кто"), в то время как многие поздние – θς (обычное сокращение для "θεος", "Бог")» (Б. Мецгер. «Текстология Нового Завета. Рукописная традиция, возникновение искажений и реконструкция оригинала», третье издание).
Итак, как отмечает Мецгер, в первоначальном тексте Греческих Писаний (т. е. Нового Завета) этот отрывок звучал не «Бог явился во плоти», а «тот кто явился во плоти». Поэтому современные переводы, основанные на качественных версиях текста Греческих Писаний, переводят этот стих так:
· «Тот, кто был явлен в плоти» (Восстановительный перевод)
· «Во плоти был Он явлен» (перевод Кулакова)
· «Он, Кто явлен был во плоти» (перевод епископа Кассиана)
· «Тот, кого Бог явил в человеческом теле» (перевод Кузнецовой)
· «Он был явлен в плоти» (Перевод нового мира, 2001, 2007)
· «Он был явлен в теле» (Центрально-Азиатское Писание на русском языке)
· «Он был явлен физически» («Еврейский Новый Завет», Д. Стерн)
Конечно, Синодальный перевод пользуется большим признанием в России. Однако следует признать, что людей, искренне исследующих Слово Бога, в конечном счёте должно волновать не то, что записано в каком-либо отдельно взятом переводе, а то, что содержится во вдохновлённых Богом исходных рукописях. Как известно, новозаветная часть Синодального перевода была выполнена с греческого текста, носящего название Textus Receptus. Этот текст, в свою очередь, был основан на нескольких поздних (X век н. э. и позже) рукописях низкого качества, поэтому сохранял в себе тысячи намеренных и ненамеренных изменений библейского текста. Из-за этого Синодальный перевод сильно уступает по качеству многим более современным переводам, одним из примеров чего и является стих 1 Тимофею 3:16.
Ввиду изложенного, становится понятным, что использование стиха 1 Тимофею 3:16 в качестве доказательства божественности Христа является некорректным. Этот стих, наоборот, должен пониматься исходя из общего смысла Священного Писания, которое показывает, что под словом «он» («тот кто») здесь понимается Иисус Христос, а не Бог (Иоанна 1:14; 18:37; Филиппийцам 2:7).

По поводу Римлянам 9:5 см. ссылку: http://o-religii.ru/answers.php?id=13
Gs Xs Но это не так, потому что как написано
в Библии, так и есть, и христиане в отличии
от СИ никогда не ссылаются на перевод, а
всегда воспринимает написанное в Библии
так, как оно есть.

16:26 20.01.2017
ты сам то чем лучше ?? нука научи как нужно жить что б Богу угодить ??
Максим Салмин
Максим Салмин
1 496
Gs Xs Библия учит, а я только подсказываю, что знаю.
возможно потому что их отец- дьявол?