Перевод синодальный, а в разных книгах по-разному написано.
Одна буква, а совершенно разный смысл!!!
Религия, вера
Евангелие от Матфея 13:28 "враг человек" или "враг человека"??? Какой вариант верный?
Речь о сатане." враг человек"
Посмотрите в Толковании на Евангелие от Матфея у блаж. Феофилакта Болгарского.
Человек - враг всему. И себе в том числе.
Водка - враг человечества!
Тут речь Бога с Ангелами по этому враг человек. Доброе и худое семя это человек злой и добрый.
Андрей Куликов
Если ВРАГ ЧЕЛОВЕК, то человек и есть диавол, а если ВРАГ ЧЕЛОВЕКА, то диавол неизвестно кто.
Оба варианты правильны. Враг человека = человек.
Андрей Куликов
Позволю себе не согласиться с Вами.)
Если ВРАГ ЧЕЛОВЕК, то человек и есть диавол, а если ВРАГ ЧЕЛОВЕКА, то диавол неизвестно кто.
Если ВРАГ ЧЕЛОВЕК, то человек и есть диавол, а если ВРАГ ЧЕЛОВЕКА, то диавол неизвестно кто.
относительно кого враг? или кто его враги?
"Он сказал им: „Это сделал враг, человек“.— „Хочешь, мы выйдем и соберём их? “ — спросили они." (Матфея 13:28)
Андрей Куликов
нет там запятой.
В католической библии Людовика Второго — просто "враг". Возможно, "дьявол". "Il leur répondit: C'est un ennemi qui a fait cela." (Матф., 13:28)
Из контекста, конечно, "дьявол", так как тут мы имеем дело с притчей (сравнением, аллюзией): семена злаков — души, предопределённые к святости; семена сорняков — души, предопределённые к осуждению; враг — дьявол; хозяин поля — Христос; сбор урожая — страшный суд и т. д.
Из контекста, конечно, "дьявол", так как тут мы имеем дело с притчей (сравнением, аллюзией): семена злаков — души, предопределённые к святости; семена сорняков — души, предопределённые к осуждению; враг — дьявол; хозяин поля — Христос; сбор урожая — страшный суд и т. д.
Прочитай получше там написано "Враг человек", подразумевая не "человек враг", а враг человек как бы сказать во множественом смысле враг человек, это как бы дьвал посыпал свои "плевелыч" которые только портят человека. А почему тут так именно сказано, ну это типа такое выражение как "много человек увидел я" слово человек в ед. значение. А по смыслу понятно что много. Тут тоже нужно прочитать несколько раз. Что бы вам было немного ясней о чем я говорю тогда можно заменить на такое высказывание (P.S. я не собираюсь менять слова в Библии, я просто привожу пример, как можно было еще прочитать!) " Враг людей ". Вот так надеюсь понятней!
Похожие вопросы
- Христианам!!! А как в вашей библии написана строка из Мф.13:28 ???"...враг человек..." или "...враг человека..."???
- это о чём? 28. ибо, где будет труп, там соберутся орлы. (Св. Евангелие от Матфея 24:28)
- О ком говорит Иисус Христос в Евангелии от Матфея, 10,28?
- В Евангелие от Матфея 11:28 Иисус говорит:" Придите ко мне".Как прийти к Иисусу?
- Он (Иисус) вообще не говорил иначе как притчами [ Евангелие от Матфея 13:34], потому что невозможно понять бред Писаний?
- Евангелие от Матфея. см. вн.
- Евангелия от Матфея, Марка, Луки и Иоанна не были на самом деле написаны ни Матфеем, ни Марком, ни Лукой, ни Иоанном?
- Почему в Евангелии от Матфея о Матфее говорится в третьем лице? Это мания величия или ошибка с определением авторства?
- Христианам вопрос по библии (Лука 21:32, Матфей 10:23, Матфей 16:28) - получается обман в библии это нормально?
- Что скажете вот на это?Да на то, что говорится в евангелии от Матфея 15:21-28, вопрос к неевреям. И не надо толковать.
Просто если "враг человек", то диавол и есть человек.