Религия, вера

Известно ли было израильскому народу такое прочтение Божьего имени как "Ие-Го-Ва"?

Аллилу́йя (др. -рус. алилуꙗ, алилугиꙗ, алѣлугиꙗ от ивр. ‏הַלְלוּיָה] הללויה]‎‏‎, в транскрипции — «hалелу-Йа’х»; др. -греч. ἀλληλούϊα; лат. alleluia) — молитвенное хвалебное слово, обращённое к Богу, используемое в ряде христианских конфессий. Буквальный перевод древнееврейского слова ивр. ‏הַלְלוּיָה] הללויה]‎‏‎ — Хвалите Йах (Яхве, Иегову). С древнееврейского или с древнегреческого данное слово транслитерируется в «аллилуия» или в «аллилуйя», и в такой форме было принято в русский язык, и в богослужение христианской церкви, куда вошло без перевода. Слово используется в иудаизме как часть молитв галлель. В некоторых современных русских переводах Библии данное слово передаётся словосочетанием «восхваляйте Го́спода», «восхваляйте Бога».
NA
Nigina Axmedova
58 355
Нет, это ошибка перевода. Прочтение одного слова, как совершенно другого.
A.
Aliya .
52 173
Лучший ответ
Александр Майзенгер если это ошибка почему православные не исправят библию?
Ие́гова (славян. Сущий, евр. יהוה) – один из неверных вариантов произношения имени Божия Яхве, утвердившийся в результате опасения нарушить третью заповедь.
«Дело в том, что после вавилонского плена, во всяком случае, не позднее III века до Р. X., евреи из благоговения перестали вообще произносить священное имя Яхве, которое стало восприниматься как nomen proprium, как собственное имя Бога. Лишь однажды, в день Очищения (Yom Kippur), первосвященник входил во святое святых, чтобы там произнести это священное имя. Во всех же прочих случаях его заменяли на Adonay или другие имена, а на письме обозначали четырьмя согласными (YHWH – так называемый священный тетраграмма-тон), которые, однако, не произносили: даже комбинированное обозначение Adonay Yahweh (Господь Яхве) читалось как Adonay Elohim (Господь Бог).
В III-V веках память о произношении тетраграмматона сохранялась, – греческие авторы этого периода транслитерировали тетраграмматон как αυοέ, αουοά (Климент Александрийский), αή (Ориген) и αβέ (Епифаний Кипрский и Феодорит Кирский), а латинские как yaho (Иероним), – однако впоследствии правильное его произношение окончательно забылось.
С XVI века на Западе стали употреблять искусственную вокализацию Yehowah (Иегова), появившуюся в результате добавления к согласным YHWH гласных из имени Adonay, и только в середине XIX века ученые показали, что тетраграмматон следует читать как Yahweh».
это все только предположения. Нет ни одного человека, который бы смог подтвердить фонетику этого слова.
Нет. Яхве. - в значении " Я есмь Тот, Кто Я есмь." , т. е. Я есть Я.
АГ
Антон Губка
25 629
Что Вы тут к буквам привязываетесь?
Желаете показаться слишком умными? )
Лучше подумайте вот о чем:
Если Вы так ревностно отстаиваете форму Я-х-в-е, то почему тогда про И-е-ш-у-а (И. е. г. о. в. а-спасение) не вспоминаете? По какой такой нелепой причине Вы продолжаете называть Его Иисусом, а не "Ясусом" или "Яхшуа" ? ))
Если занимаетесь буквоедством, то только в свою пользу? А ну-ка, давайте же срочно измените и скорректируйте в Вашей Библии по справедливости правильное написание имени Сына Божьего "Яхсус"! Или Вам слабо это сделать, чтобы исправить это глупое недоразумение? Боитесь гнева Всевышнего? ))

Или мне только одному здесь кажется, что Вы, сударыня, не объективны и гнете исключительно только свою линию, банально занимаясь подменой понятий и бессмысленной демагогией? )
Лариса Larisa
Лариса Larisa
14 951
Антон Губка АллилуйЯ!!!
от ивр. ‏הַלְלוּיָה] הללויה]‎‏‎,
в транскрипции — «hалелу-Йа’х»
да, в Библии оно записано
Asif Ceferov
Asif Ceferov
4 483
Известно.
Юрий Голубин
Юрий Голубин
3 185
Современные евреи произносят имя Бога не всуе именно как Ехова. А всуе называют Адонай.
Да, так как это имя есть только в ветхом завете
Nigina Axmedova Так и произносили?

Похожие вопросы