Религия, вера
можно ли без крестика ходить в церковь ?
если вы себя считаете православным человеком, то ношение нательного крестика должно быть обязательным и постоянным
крестик носят под одеждой. никто не станет смотреть есть он на вас или нет.
конечно можно, вера и крестик это разные понятия, многие кресты понят для понтов
можно, если очень хочется.
Бог
Бог
Наталья Глинкина
здравствуй отец Ийсуса Христа )))
Те, кто интересуется православием могут пребывать в Церкви и на самой литургии до возласа "Елицы оглашеннии, изыдите: оглашеннии, изыдите: елицы оглашеннии, изыдите: да никто от оглашенных, елицы вернии, паки и паки миром Господу помолимся."
без штанов нельзя, всё остальное можно ))
Фарисеям это ни к чему.
Можно... вообще туда не ходить
Можно, но не нужно.... если крещенный )
Можно но лучше носить крестик.
Можно даже без крестика не ходить в церковь.
Можно. Я ходил.
можно
можно.
вера не в кресте, а в вас
вера не в кресте, а в вас
Был ли Иисус повешен на кресте.
Специалист по древнегреческому языку У. Е. Вайн отмечает: «Стаурос... обозначает в основном „вертикальный кол или столб“. На таких столбах казнили преступников, прибивая их гвоздями. Как существительное, так и глагол стауроо́ („прикреплять к столбу или колу“) в их первоначальном значении не подразумевают церковный символ в виде двух перекрещенных балок».
В одном библейском словаре говорится, что слово стаурос «по сути означало столб, вертикальный шест или кол изгороди, на который можно было что-нибудь повесить и который можно было использовать при ограждении участка земли». Далее в словаре отмечается: «Даже у римлян слово крукс (от которого произошло наше [английское] слово крест) первоначально означало вертикальный столб» (The Imperial Bible-Dictionary). Поэтому неудивительно, что в «Католической энциклопедии» говорится: «В любом случае можно утверждать, что изначально крест был просто вертикальным столбом, заостренным сверху» (The Catholic Encyclopedia).
Для описания орудия казни Иисуса в Библии также используется другое греческое слово, кси́лон. В одном труде ксилон определяется как «палка, деревянный столб». Далее в этом труде отмечается, что, как и стаурос, слово ксилон «обозначало просто вертикальный кол или столб, к которому римляне прибивали гвоздями осужденных на то, что называлось распятием» (A Critical Lexicon and Concordance to the English and Greek New Testament).
В Синодальном переводе в Деяниях 5:30 записано: «Бог отцов наших воскресил Иисуса, Которого вы умертвили, повесивши на древе [ксилон]». Хотя в других переводах слово стаурос тоже передается как «крест», слово ксилон переводится в них словом «дерево». В «Смысловом переводе» в Деяниях 13:29 об Иисусе сказано: «Когда они исполнили все, что было о Нем написано, они сняли Его с дерева [ксилон] и положили в могильную пещеру».
В соответствии с основным значением греческих слов стаурос и ксилон, в труде, упомянутом ранее, отмечается: «Оба эти слова не поддерживают современное представление о кресте, знакомое нам по картинам» (A Critical Lexicon and Concordance to the English and Greek New Testament). Иначе говоря, то, что евангелисты называли словом стаурос, не имеет ничего общего с крестом. Поэтому вполне уместно, что в «Священном Писании — Переводе нового мира» в Матфея 27:40—42 и других местах, где встречается слово стаурос, используется выражение «столб мучений». В другом переводе Библии используется похожее выражение, «столб казни» (Complete Jewish Bible).
Вот ещё ссылка на видео: https://www.youtube.com/watch?time_continue=15&v=w-IgE1LJ7oM
Специалист по древнегреческому языку У. Е. Вайн отмечает: «Стаурос... обозначает в основном „вертикальный кол или столб“. На таких столбах казнили преступников, прибивая их гвоздями. Как существительное, так и глагол стауроо́ („прикреплять к столбу или колу“) в их первоначальном значении не подразумевают церковный символ в виде двух перекрещенных балок».
В одном библейском словаре говорится, что слово стаурос «по сути означало столб, вертикальный шест или кол изгороди, на который можно было что-нибудь повесить и который можно было использовать при ограждении участка земли». Далее в словаре отмечается: «Даже у римлян слово крукс (от которого произошло наше [английское] слово крест) первоначально означало вертикальный столб» (The Imperial Bible-Dictionary). Поэтому неудивительно, что в «Католической энциклопедии» говорится: «В любом случае можно утверждать, что изначально крест был просто вертикальным столбом, заостренным сверху» (The Catholic Encyclopedia).
Для описания орудия казни Иисуса в Библии также используется другое греческое слово, кси́лон. В одном труде ксилон определяется как «палка, деревянный столб». Далее в этом труде отмечается, что, как и стаурос, слово ксилон «обозначало просто вертикальный кол или столб, к которому римляне прибивали гвоздями осужденных на то, что называлось распятием» (A Critical Lexicon and Concordance to the English and Greek New Testament).
В Синодальном переводе в Деяниях 5:30 записано: «Бог отцов наших воскресил Иисуса, Которого вы умертвили, повесивши на древе [ксилон]». Хотя в других переводах слово стаурос тоже передается как «крест», слово ксилон переводится в них словом «дерево». В «Смысловом переводе» в Деяниях 13:29 об Иисусе сказано: «Когда они исполнили все, что было о Нем написано, они сняли Его с дерева [ксилон] и положили в могильную пещеру».
В соответствии с основным значением греческих слов стаурос и ксилон, в труде, упомянутом ранее, отмечается: «Оба эти слова не поддерживают современное представление о кресте, знакомое нам по картинам» (A Critical Lexicon and Concordance to the English and Greek New Testament). Иначе говоря, то, что евангелисты называли словом стаурос, не имеет ничего общего с крестом. Поэтому вполне уместно, что в «Священном Писании — Переводе нового мира» в Матфея 27:40—42 и других местах, где встречается слово стаурос, используется выражение «столб мучений». В другом переводе Библии используется похожее выражение, «столб казни» (Complete Jewish Bible).
Вот ещё ссылка на видео: https://www.youtube.com/watch?time_continue=15&v=w-IgE1LJ7oM
Проверять никто не станет. Православный христианин всегда носит крест нательный.
можно конечно, а также НЕ крещёным, и представителям других религий )
олько с гранатомётом. с меньшим не пропустят :)
можно
Похожие вопросы
- Чтобы верить в Бога, обязательно нужно креститься? носить крестики? ходить в церковь?
- Если человек верит в Бога, носит крестик, ходит в церковь ставит свечки, но не читал ни строчки из Библии за всю жизнь,
- Крестик носить обязательно? Можно ли, например, в церковь без крестика ходить ?
- Является ли православным человек, крещенный в православной церкви, но не носящий крестика и не ходящий в церковь?
- Вопрос верующих на тему "Зачем ходить в церковь?"
- А если я и моя семья не носим крестиков, не ходим в церковь, но верим в бога мы попадем в ад?
- Может ли человек не ходящий в церковь, не носящий крестик, никогда не читавший Библию, Общаться с Богом?
- если я не хожу в церковь,не ношу крестик,не знаю молитв,но в Бога верю,я считаюсь верующей или как?
- Вопрос. Если я верю в Бога,но не нашу крестик,не хожу в церковь.Ничего ''страшного''?
- Серьезно, если девушка носит крестик, это обязательно она каждое воскресенье ходит в церковь, держит строгий рождественс