Религия, вера

Изучать Священные писания имеет смысл только на языке оригинала? Прочие версии - от Сатаны?

разумеется
Александр Белушкин
Александр Белушкин
3 397
Лучший ответ
Самый первый дар Духа Святого для церкви Христовой это многочисленные переводы РАДОСТНОЙ вести людям!!!
Сейчас библия переведена на боле чем 2 500 языков и наречий,
Христос продолжает спасать погибшее по всему лицу земли !!!
Так будет не всегда...
Свещеннописание не имеет право на перевод, сокращения, контекст, и т. п. А тем более на комментарий автора. Ибо свещенство есть тайнство. Если не тайно то и не свещенно.
МА
Мухан Аzzuzone
87 965
...дело за малым : откопать Библию на семитском языке и выучить этот язык...
Иногда перевод уводит в сторону. И ты не можешь понять, что на самом деле имели в виду авторы. Поэтому имеет смысл иметь несколько версий перевода, если не владеешь языком автора.
А бог здесь ни при чем.
На доступном для вашего понимания языке. Если владеете языками оригинальных текстов, то это еще лучше, можно сравнить и убедиться в том, что Библия дошла до наших дней в неизменном виде.
Денис- -Ка
Денис- -Ка
78 481
Это предположение - бред, если по честному.
Именно так рассуждали КНИЖНИКИ.
Так они рассуждают до сих пор.
Mobboss *
Mobboss *
69 144
3 И явились им разделяющиеся языки, как бы огненные, и почили по одному на каждом из них.
4 И исполнились все Духа Святого, и начали говорить на иных языках, как Дух давал им провещевать.
(Деян. 2:3,4)
Cсергей Яшин
Cсергей Яшин
58 108
Изучать Библию следует вместе (в единстве) со Святым духом.

Да будет вам известно, что Бог разговаривает на едином языке, понятном любому человеку. Поэтому когда на человеке пребывает Святой дух, человек слышит понятную ему речь.
Инна Тулупова
Инна Тулупова
43 799
Наталия Щур Ты лжёшь сам себе и людям.
вы всех перводчиков зачисли в отряд сатаны. Тогда всем народам нужно изучать иврит, но Бог идет другим путем, даже на всех языках единое понимание через Духа святого-это духовное эсперанто через понимание того что расшифровывает Дух.
Наталия Щур Ты лжёшь сам себе и всем, кто тебя читает.
Да . Чистота и подлинность Священных Писаний необходимы . Алфавит, произношение букв и числовое значение букв всех четырех Божьих Книг одинаковы ( Библия не входит ) . Они все закодированы . Всевышнего Аллаха не обманут .
Azamat Masharipow
Azamat Masharipow
18 007
И даже на языке оригинала тоже смысла не имеют.
Переводчики зачастую даже название фильма правильно перевести не могут, не говорят уже о некоторых фразах, которые в принципе трудно перевести с одного языка на другой. А тут мы говорим о древних текстах, неоднократно переводившихся разными людьми с языков, на которых вообще уже никто не говорит! Можно ли думать, что мы знакомы с содержанием оригиналов? Думаю, примерно на 1%.
Dian4Ik //////////
Dian4Ik //////////
3 750
Александр Караулов Коран читают на языке оригинала.
Dian4Ik ////////// Не знаю ничего об этом, чтобы судить. Но даже если так, Коран тоже писался на основе других, более древних текстов.
Есть хорошие переводы и подстрочники. С ними дело изучения идёт лучше намного.
Петр Малец идиотам ты это не объяснишь которые даже по русски писать не умеют
Наталия Щур Перевод - это ложь.
На языке сердца, т. е на родном!
1 Кор 14 глава "но в церкви хочу лучше пять слов сказать умом моим, чтобы и других наставить, нежели тьму слов на незнакомом языке"
Olga Padurets
Olga Padurets
821

Похожие вопросы