Религия, вера

В каком переводе вы любите читать Тору (Танах/Библию)? Почему так?

На мой взгляд лучший перевод на русский Д-р Давид Йосифон
https://toldot.ru/limud/library/humash/bereshit/bereshit/
Элизабет )))
Элизабет )))
224
Спасибо, очень интересный перевод!
Р)
Регина ))
98 893
Лучший ответ
во всех переводах это чепуха несусветная. История еврейского маразма, для маразматиков.
AA
Aizat___ Alguzhanova___
62 134
в том, который лучше всего понимаю
Behruzjon Salomzod
Behruzjon Salomzod
88 937
Библию новый завет весь
Кого я называю Богом ?

Богом я называю общую силу природы. Она так и называется словом "Элоким", по гематрии (числовому значению слова) равном "Тева"/"Природа". Вся природа, которую я раскрываю, всё, что воздействует на меня снаружи, я называю Творцом, а всё, что внутри меня, я называю производными Творца.

В этом вся цель нашей работы, изучения и всевозможных действий, чтобы сделать абсолютное подобие между собой и Творцом в желаниях, намерениях, действиях, и достичь полностью гармоничной связи.

Так же как я обнаруживаю, что все свойства Творца – это отдача и любовь, так и я поднимаю себя к этим свойствам. Это все воспринимается через чувства, ведь человек – чувственное создание. А разум ему дан для того, чтобы управлять этими чувствами и оформлять их в подобие Творцу.

Только для этого мы созданы. Но для того чтобы прийти к этому решению, выводу и действию, мы должны пройти очень долгий этап исторического развития: неживого, растительного, животного и человеческого.

Сейчас мы подошли к самому последнему этапу человеческого развития. Нам осталось только лишь раскрыть Творца и сделать из себя подобие Ему. Тогда мы станем называться людьми – "Адам" (в переводе означает "подобный")
В переводе Гоблина
Александр Бабюк Поплатитесь за свое безбожие, земля не для нечестивцев создавалась.
В этом.. сильнодальнем переводе.
Юрий Борисович
Юрий Борисович
32 804
ну... я как-то давно это не читала.... последний раз в госпиталь. ..три года назад.... идиш... лучше всего.... но понимаю его плохо....
Тора не Библия и даже не Коран...
Nastya ) Всё это послания одного единого Бога, когда вы уже поймёте
Каждый кулик своё болото хвалит.
**
*alinka *
8 971
современный
Арх. Макария
Павского
РБО
Делать мне больше нечего, буду ерунду эту читать
Библия (Синодальный).

Синода́льный перево́д — устоявшийся термин, обозначающий перевод книг Священного Писания на Русский Язык, осуществлённый в течение XIX века и утверждённый Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего чтения. Первая публикация: 1876 г.
Марина *
Марина *
110
Шалом Брат, как поживаете..? ) Читал разные переводы на русский, лучше всего было бы читать на языке Священного Откровения.., но стараюсь охватывать Смыслы в переводах..,
Элизабет ))) Шалом. Конечно лучше, но не все такие крутые - выучить язык.