Религия, вера

Почему, когда сектантам приводишь прямые стихи из Библии, где сказано, что Иисус Бог, они морочат голову?

И утверждают, что перевод неправильный.
Почему они сразу начинают искать лазейки?
Вот как таким что-либо доказывать?
В Библии сказано, что Иисус Бог и точка.

Фома сказал Ему в ответ: Господь мой и Бог мой!
Иисус говорит ему: ты поверил, потому что увидел
Меня; блаженны невидевшие и уверовавшие.
(Библия, Евангелие от Иоанна 20:28-29)

Церковь Господа и Бога, которую Он приобрел
Себе Кровию Своею. (Библия, Деяние 20:28)

Христос, сущий над всем Бог, благословенный
во веки, аминь. (Библия, Римлянам 9:5)

Великая благочестия тайна: Бог явился во плоти,
оправдал Себя в Духе, показал Себя Ангелам,
проповедан в народах, принят верою в мире,
вознесся во славе. (Библия, 1-Тимофею 3:16)

Ожидая блаженного упования и явления славы великого
Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа. (Библия, Титу 2:13)

И не надо утверждать, что перевод неправильный.
Говорю это на заметку сектантам.
....прямой стих из Библии :

"Ин. 16:28. Я исшел от Отца и пришел в мир; и опять оставляю мир и иду к Отцу.

"Господь еще раз повторяет, что, как Он пришел от Отца, так должен и возвратиться к Нему. Таким заявлением своего УЧИТЕЛЯ ученики вполне удовлетворились, потому что Господь верно определил их настоящее настроение: именно в таком кратком и точном заявлении с Его стороны они сейчас и чувствовали нужду. Эта способность Христа проникать в самые тайники человеческого сердца побуждает учеников теперь исповедать еще раз свою веру в то, что Он действительно ИСШЕЛ ОТ Бога и, значит, имеет божественное ведение."

Профессор Александр Павлович Лопухин
Толкование на Евангелие от Иоанна
Православный сайт азбука ру.

Читали?
Вячеслав Grom
Вячеслав Grom
82 977
Лучший ответ
Бог ещё не Бхагаван.... Богов много... Бог Солнца.. Бог Вселенной... Бог Смерти... и тд... но все они служат Бхагавану ..Богу богов!
Елена Железная
Елена Железная
68 401
Прямые стихи из переписанной кучу раз "адаптации библии", а не из оригинала, написанного на кусках кожи.
Синодальный перевод Библии 1876 года не
понятен носителям современного языка, считает
глава Отдела внешних церковных связей
(ОВЦС) Московского патриархата митрополит
Волоколамский Иларион. При этом он подчеркнул,
что речь не идет "о каком-то упрощении
библейского текста
Алена Потаева
Алена Потаева
46 728
Алена Потаева МОСКВА, 26 ноя — РИА Новости.
Существующий церковный перевод Библии далек
от современного русского языка, что создает
дополнительную преграду между человеком и
Священным Писанием, поэтому нужно серьезно
подумать о создании нового перевода, считает
глава Отдела внешних церковных связей
(ОВЦС) Московского патриархата митрополит
Волоколамский Иларион.
Потому, что тогда придётся признать, что существует по-крайней мере два бога!
Один бог родил другого бога для себя самого, чтобы тот принёс благую весть людям, потом убил его руками людей и воскресил того, которого родил для себя, чтобы явить людям своё величие.
))

По-другому-то никак было доказать, что бог один.

)
Маруфджон Набиев Не придется. Бог один в трех лицах, если не понятно.
Так будет понятней. А Бог всё равно один.

14:30 02.06.2020
Морочат голову, говорите? Так это они в ответ! Ведь кто первым начал?
Маруфджон Набиев Да, но иногда мой вопросб это моя
ответная реакция на данные комменты.
Вот мне поэтому и хочется сказать им это.

14:37 02.06.2020
Ну так вы то тоже начинаете морочить голову, когда вам приводят ссылки, что над Богом есть Бог.)
Машка )))
Машка )))
25 629
Маруфджон Набиев Нет, я указываю на их заблуждения.
То, что Иисус Бог, говорит сама Библия.
Поэтому прав именно я, а не они.

14:23 02.06.2020
Потому что сектанты на подобии тебя делают всевышним того, над кем тоже есть Бог - "Чтобы Бог Господа нашего Иисуса Христа, Отец славы, дал вам Духа премудрости и откровения к познанию Его" (Ефесянам 1:17)
Маруфджон Набиев Ты говоришь ересь! В самой Библии ясно
сказано, что Христос воплотившийся Бог.
Точка. А свои домыслы оставь при себе!

14:32 02.06.2020
Вам уже неоднократно отвечали по каждой приведенной цитате.

"(Библия, Евангелие от Иоанна 20:28-29)"

Фома воскликнул от удивления "О, Боже!", а не исповедал Христа Богом. Такое толкование было нормативным вплоть до его анафематствования 12-м анафематизмом V Вселенского Собора (553 г.). Предложенное Вами толкование было введено на Ефесском соборе 443 г. и первые два Вселенских Собора его не знают.

"(Библия, Деяние 20:28)"

Вам уже указывалось, что ранее в 21-м стихе Бог и Христос указаны в качестве двух разных субъектов.

" (Библия, Римлянам 9:5)"

Для "Сущий" в оригинале указан апеллятив ο ων с артиклем. Артикль указывает на тему и на самостоятельное подлежащее: "Сущий (т. е. Яхве) — над всем Бог" (т. е., и над Христом, и над иудеями, и над их отцами, и над самим апостолом Павлом).

"Библия, 1-Тимофею 3:16)"

Грубая текстуальная подделка VI — VII веков. Во всех ранних рукописях — "Он явился во плоти" или "Который явился во плоти". "Бог явился во плоти" — это поздняя интерполяция. Сканы рукописей с грубыми правками Вам неоднократно предъявлялись.

"Библия, Титу 2:13)"

В Первой Главе послания к Титу Христос и Бог явно указаны в качестве отдельных субъектов.

"И не надо утверждать, что перевод неправильный."

Утверждать это, как раз, надо, потому что перевод, действительно, неправильный. И неправилен Textus Receptus, с которого этот перевод делался. Вам это уже неоднократно показывалось на сканах рукописей. Опровержений с Вашей стороны не последовало.

Итак, Божественность Христа Вы пытаетесь доказывать либо интерполяциями (1Тим 3:16), либо манипулятивной пунктуацией (Рим 9:5), либо выдиранием стихов из контекста (Тит 2:13, Деян 20:28).

Истину такими методами не доказывают.
Маруфджон Набиев Вот опять вы мне повторяете эту ересь!
Нет, это не так, и перевод правильный.
А ваши домыслы мне не интересны.
Вы в прелести и мозгов у вас нет!

4:13 03.06.2020
Маруфджон Набиев Скажите немедленно, что перевод
правильный и Иисус Бог! Скажите это!!!

4:18 03.06.2020
Дмитрий Андрианов "Он" или "Который" там есть . Это четко видно по древним рукописям . Сканы предъявлялись.
Дмитрий Андрианов 1. Феодорит Кирский (386-457 гг.) в Толковании на первое послание к Тимофею.
2. Григорий Нисский (335-394) в гл. 12 "Большого огласительного слова"; , в беседах 5 и 13 изъяснений Песни Песней Соломона, в Точном Истолковании Екклесиаста Соломонова и в "Опровержении мнений Аполлинария".
3. Иоанн Златоуст (347-407) в 11-й беседе "Толкования на Первое Послание к Тимофею", 15-й беседе на Евангелие Иоанна Богослова и в слове "На вочеловечение Господа нашего Иисуса Христа, и что у каждой страны есть ангелы" псевдо-Златоуста (приписываемое Златоусту чужое сочинение его современника).
4. Феодор Мопсуестийский (350-428), дошедший до нас во фрагментах (опубликовано H.B. Swete 2:134, гуглится).
5. Эфталий Александрийский (живший между IV и VII вв.)
Дмитрий Андрианов Итак, в самом тексте 1Тим 3:16 прочтение "Бог явился во плоти" вплоть до IX века отсутствует. Это есть только в толкованиях и самим авторам толкований приходится длинно специально доказывать, что здесь идет речь именно о воплощенном Боге, а не о ком-либо другом. Текст содержал варианты οσ εφανερωθη εν σαρκι , ο εφανερωθη εν σαρκι или даже ω οσ εφανερωθη εν σαρκι (унциал 061) или ως οσ εφανερωθη εν σαρκι , но нигде и никогда θς/θεος εφανερωθη εν σαρκι .

В период с V по VIII век вмененное толкование надписывается в маргиналиях, разу над текстом, либо сам текст грубо правится под толкование, что мы можем невооруженным взглядом набюдать на примере Александрийского и Клермонтского Кодекса (и нет, это _НЕ_ переводы, а рецензии греческого ИСТОЧНИКА).
Дмитрий Андрианов И только начиная с IX века чтение "Бог явился во плоти" пишется уже не как вмененное толкование, а как основной текст — без предварительных правок и надписаний.

В текстологии такой процесс называется "подлогом".

Вы цитируете подложный вариант и заведомую фальшивку (хорошо, кажем мягче: теологически мотивированную интерполяцию).

Ранние рукописи прочтения "Бог явился во плоти" в 1Тим 3:16 не знают. Чтение "Бог явился во плоти" — это подмена ясных слов Писания "преданием старцев".
Дмитрий Андрианов "Какой же бред вы несете!"

У Вас есть рациональные контраргументы, а не пейоративы? Предъявите мне, пожалуйста, скан рукописи до IX века, имеющей чтение θς εφανερωθη εν σαρκι или θεος εφανερωθη εν σαρκι.

Утверждаете, что "бред"? ДО-КА-ЖИ-ТЕ.
Дмитрий Андрианов Пока что мы видим, что в библеистике не разбираетесь, как раз, Вы. Вы были не в курсе, с чего именно делался Синодальный Перевод Нового Завета.
Дмитрий Андрианов На всякий случай, проверил еще раз: указанные мной унциалы — самые древние. Рукописей, имеющих ΘϹ εφανερωθη или θεος εφανερωθη внутри текста в качестве "нормативного" чтения до IX века физически не существует. Есть только комментарии Феодора, Златоуста, Эфталия или Григория в маргиналиях.
Матфея 3:17 "И сё, глас с небес глаголющий: Сей есть Сын Мой возлюбленный, в Котором Моё благоволение."
Игорь Артюх
Игорь Артюх
3 623

Похожие вопросы