Религия, вера
Как вы думаете, тяжелобольные люди попадают в ад или рай!?
Под словом, "тяжелобольные" я имею ввиду например, онкобольных, шизофренников, диабетиков, слепых и т. д Короче, с болезнями которые реально лишают человека нормальной жизни, днлают его инвалидом...
Такие люди болезнью и страданием приходят к завершению своей жизни уже достаточно подготовленными. Пройденные ими испытания дают им право быть зачисленными в рай вне конкурса.
Бурдина Наталья
мда...
это зависит не от болезни или здоровья, а от устремления человека
Прошлое тяжёлое... Будущее перевоплощение, где? В этом материальном мире страданий!
Зависит от их ЛИЧНЫХ взаимоотношений с Богом.
Туда, куда заслужили.
Я здравомыслящая.
Бог не хочет смерти грешника. Поэтому приводит к смирению через болезнь. Делает хоть что-то для безумца, который так и не показался при жизни.
Бурдина Наталья
А что если человек ослеп? Вы о чём, какое смирение?
Бурдина Наталья
)))
Спасать душу для этого нужно. Спасать от Сансары....
Специальный рай для психов...
В больницу! :)
В рай
Бурдина Наталья
Тоесть если у меня шиза то, я 100% попаду в рай?
Ну, тогда в рай попадёт большая часть человечества. так как с возрастом, всем нам суждено будет, чем-то заболеть.
В озеро огненное, если не покаются. Сперва наступает духовная болезнь потом физическая. Физическая болезнь это последствие духовной болезни.
"Увы, народ грешный, народ, обремененный беззакониями, племя злодеев, сыны погибельные! Оставили Господа, презрели Святого Израилева, — повернулись назад. Во что вас бить еще, продолжающие свое упорство? Вся голова в язвах, и все сердце исчахло. От подошвы ноги до темени головы нет у него здорового места: язвы, пятна, гноящиеся раны, неочищенные и необвязанные и не смягченные елеем.
Земля ваша опустошена; города ваши сожжены огнем; поля ваши в ваших глазах съедают чужие; все опустело, как после разорения чужими. И осталась дщерь Сиона, как шатер в винограднике, как шалаш в огороде, как осажденный город. Если бы Господь Саваоф не оставил нам небольшого остатка, то мы были бы то же, что Содом, уподобились бы Гоморре."
Исаия гл 1 стихи 4-9
"Увы, народ грешный, народ, обремененный беззакониями, племя злодеев, сыны погибельные! Оставили Господа, презрели Святого Израилева, — повернулись назад. Во что вас бить еще, продолжающие свое упорство? Вся голова в язвах, и все сердце исчахло. От подошвы ноги до темени головы нет у него здорового места: язвы, пятна, гноящиеся раны, неочищенные и необвязанные и не смягченные елеем.
Земля ваша опустошена; города ваши сожжены огнем; поля ваши в ваших глазах съедают чужие; все опустело, как после разорения чужими. И осталась дщерь Сиона, как шатер в винограднике, как шалаш в огороде, как осажденный город. Если бы Господь Саваоф не оставил нам небольшого остатка, то мы были бы то же, что Содом, уподобились бы Гоморре."
Исаия гл 1 стихи 4-9
Бурдина Наталья
Единственный адекватный ответ!
Для начала нужно подумать, что говорится в Библии про ад?!
В одной энциклопедии о слове «ад» написано: «Прежде всего, им переводится еврейское слово „шеол“ в Ветхом Завете и греческое „гадес“ в Септуагинте и Новом Завете. Поскольку в ветхозаветные времена под „шеолом“ понималось просто место, где находятся мертвые люди без разделения на добрых и злых, слово „ад“ в его современном значении нельзя назвать удачным переводом» (Collier’s Encyclopedia. 1986. Т. 12. С. 28). Этим словом в Синодальном переводе (и во многих других) переводятся еврейское слово шео́л и греческое ха́дес. В Синодальном переводе слово шео́л переведено словом «ад» 13 раз, а ха́дес — 10 раз. Однако в нем же шео́л переводится как «преисподняя» (43 раза), «гроб» (4 раза), «могила» (3 раза) и «ад преисподний» (2 раза).
В одной энциклопедии о слове «ад» написано: «Прежде всего, им переводится еврейское слово „шеол“ в Ветхом Завете и греческое „гадес“ в Септуагинте и Новом Завете. Поскольку в ветхозаветные времена под „шеолом“ понималось просто место, где находятся мертвые люди без разделения на добрых и злых, слово „ад“ в его современном значении нельзя назвать удачным переводом» (Collier’s Encyclopedia. 1986. Т. 12. С. 28). Этим словом в Синодальном переводе (и во многих других) переводятся еврейское слово шео́л и греческое ха́дес. В Синодальном переводе слово шео́л переведено словом «ад» 13 раз, а ха́дес — 10 раз. Однако в нем же шео́л переводится как «преисподняя» (43 раза), «гроб» (4 раза), «могила» (3 раза) и «ад преисподний» (2 раза).
Они идут на переработку, в другие формы и состояния жизни, в траву, червей, и т. д.
Похожие вопросы
- Правильно ли я думаю что душа попадает в ад или рай а дух также либо в рай либо в преисподнюю то есть место духа ?
- Что говорится в религиях насчет смерти младенцев? Куда они попадают - в ад или рай?
- куда попадают обезьяны, львы, тигры, змеи после своей смерти если мы люди попадаем в ад или рай. ? меня просто давно
- по христианству люди попадают в ад или рай сразу после смерти? ад находится под землей?
- Животные после смерти попадают в ад или рай?
- Думаю можно логично обьяснить существования ада и рая
- если люди после смерти попадают в ад или рай, зачем армагедон?
- Животные тоже попадают в ад или рай?
- Вы верите в Бога? Верите в то, что после смерти душа человека попадает в ад или рай?
- После смерти душа попадает в ад или рай. А если она хочет остаться в земном мире (стать привидением), такое возможно?