Религия, вера
Почему блаженны нищие именно духом, а не умом? Вера не подменяет знание и не отрицает его ?
Это отмазка неучей.)
Чтобы увидеть себя нищим духом, нужен ум и мудрость. Блажен тот, кто познал себя - а это есть проявление высшего интеллекта.
Владимир Шульпин
интеллект вообще новодел буржуазии конца 19в.
Блаженный - безумный .
Потому что дух это ум. А блаженный это дурак, то есть не имеющий привычки пользоваться умом.
Настя Кузенна
И Дух - не ум. И блаженный - не дурак.
Что-то вы сегодня не в форме.
Что-то вы сегодня не в форме.
Потому, что это только в вашем народе считают, если ты нищий, значит никчёмный и глупый. Вы не замечаете этот самый дух.
Людмила Майер
не троньте мой народ!
это один я такой урод,...
это один я такой урод,...
нищие духом в переводе на русский - осознающие духовные потребности.
Когда эти потребности осознаются и их начинают питать, то и ум начинает включаться в процесс.
Вера без точных знаний ничтожна
перевод Библейской Лиги ERV
«Блаженны осознающие духовную потребность в Боге, так как Царство Небесное принадлежит им.
Cовременный перевод WBTC
"Блаженны осознающие духовную потребность в Боге, ибо Царство Небесное принадлежит им.
Когда эти потребности осознаются и их начинают питать, то и ум начинает включаться в процесс.
Вера без точных знаний ничтожна
перевод Библейской Лиги ERV
«Блаженны осознающие духовную потребность в Боге, так как Царство Небесное принадлежит им.
Cовременный перевод WBTC
"Блаженны осознающие духовную потребность в Боге, ибо Царство Небесное принадлежит им.
Настя Кузенна
Что-то сомнительно, что "нищий духом" означает "осознающий"..
Очень сомнительно.
Очень сомнительно.
Анна Тельвак
Кстати, вы неправильно расставляете смыслы этого предложения. В отличии от автора вопроса. Именно о блаженстве духом речь, а не о нищете духа.
Выкинь деньги и поживи недельку на улице, чтоб понять!
В синодальном переводе очень пространный и невразумительный текст.
В переводе Российского Библейского общества звучит вот так:
"Счастливы бедные ради Господа! Царство Небес – для них."
В переводе Российского Библейского общества звучит вот так:
"Счастливы бедные ради Господа! Царство Небес – для них."
Вообще-то это писалось о тех, кто во имя Духа отказался от мирских благ.
на самом деле очень хороший вопрос! "духовная нищета, как смирение, понимание, что тебе действительно ничего в этом мире НЕ принадлежит". вообще ничего. так ведь и есть. а что в этом мире действительно мое? что определяет меня? очень глубокое размышление на тему своего бытия.
Нет блаженства (или как пишут другие переводы – счастья) в нищете ума. Это уже будет трагедией. Но понимание, что дух слаб, это как точное знание своего диагноза. Зная диагноз, мы понимаем как лечить болезнь. Так же понимая бедность своей духовности, мы как минимум понимаем, что нужно ее укреплять. Ведь большинство даже не осознает в себе такой проблемы.
А вера и знание это прямо пропорциональные величины. Чем больше знаний, тем больше шансов укрепить веру.
А вера и знание это прямо пропорциональные величины. Чем больше знаний, тем больше шансов укрепить веру.
Нищие умом - это исключение, болезнь.
Они тоже блаженные и тоже должны спастись.
Спасутся дети и люди, не способны осмысленно принимать решения.
Они тоже блаженные и тоже должны спастись.
Спасутся дети и люди, не способны осмысленно принимать решения.
а что богат дает, только мирские блага, если делать добро от этого, что плохого
Похожие вопросы
- Почему "блаженны нищие духом", а не "нищие душой"?
- Почему блаженны нищие духом?
- Почему "блаженны нищие духом, ибо их есть царствие небесное"? Кто такие нищие духом?
- Почему блаженны нищие духом?
- Объясните пожалуйста,если сможете,Почему блаженны нищие духом?
- Почему блаженны нищие духом? Я не видел ни одного нищего, который бы был блаженен и счастлив?
- Почему блаженны нищие духом?
- Почему "блаженны нищие духом"? Растолкуйте, плиз, а то я чет не понимаю... :(
- Почему блаженны нищие духом?
- Почему блаженны нищие духом? И подскажите пожалуйста, где эта цитата в Библии?