Религия, вера

Исаия 40:8 - "Трава засыхает, цвет увядает, а Слово Бога нашего пребудет вечно" Вопрос: почему Библия "пережила"

все трудности и сохранилась до наших дней? Как ей это удалось?
Потому что Библия -это Слово Бога. Бог хочет донести свое Слово до всех людей. Он Всемогущ, и никто и ничто ему в этом не помешает.
АФ
Атлухан Фахруддинов
12 813
Лучший ответ
Чудо.
Ирина Чуес
Ирина Чуес
82 141
Дурное дело не хитрое! :))
Вера Star
Вера Star
95 928
Бог хранит
Зоя Вольф
Зоя Вольф
79 526
С Божией помощью.
Паразиты печатают библии милионными тиражами. На нашем оглуплении не экономят.
Слово божие это не писание, а законы, которые положил Бог создавая вселенную.
Какие такие трудности были в истории существования библии. Ты говори, да не заговаривайся. Брехать не надо.
Алена Ткаченко Если ты об этом ничего не знаешь, лучше помолчи.
По воле Бога.
Василь Гаврон
Василь Гаврон
25 167
Библия была написана на недолговечных материалах, таких как кожа и папирус. Но люди, которые ценили Библию, делали её точные копии, а потом копии с этих копий.
«Известно, что для сохранности иудеи помещали свитки с текстом Священного Писания в кувшины или другие сосуды»,— отмечает специалист по Новому Завету Филипп Камфорт.
Хотя влиятельные люди пытались уничтожить Библию, были те, кто рисковал своей жизнью, чтобы сохранить эту книгу.
Бог не допустил, чтобы что-то или кто-то помешал ему общаться с нами.
Иудейская война Иосифа Флавия написана в то же время, и тоже сохранилась джо наших дней, так что это не удивительно. Гораздо более удивительно, как сохранилась Бхагават-Гита в множестве томов, пережив даже Вселенский потоп. Вот это действительно удивительно.
В 1993 году один исследователь обнаружил в Российской национальной библиотеке в Санкт-Петербурге пачку пожелтевших от времени журналов «Православное обозрение». На страницах этого журнала за 1860—1867 годы он нашел сокровище, которое более ста лет было сокрыто от россиян. Это был полный перевод Еврейских Писаний, или «Ветхого Завета», на русский язык!
Переводчиками Писаний были Михаил Яковлевич Глухарев, известный как архимандрит Макарий, и Герасим Петрович Павский. Оба эти человека были уважаемыми членами Русской православной церкви, а также филологами. Когда в начале прошлого века они приступили к своей работе, на русском языке еще не было перевода всей Библии.
Макарий и Павский пытались сделать Библию доступной для простого народа. Вот почему находка этого давно забытого труда позволила восстановить важную часть литературного и религиозного наследия России.
Макарий и Павский были не первыми, кто понимал, что нужна Библия на общенародном языке. За сто лет до них это также осознавал русский царь Петр I. Примечательно, что он питал глубочайшее уважение к Священному Писанию и говорил: «Библия есть такая книга, которая превосходнее всех книг, и в ней все содержится, что только касается до должности человеческой к Богу и своему ближнему».
Божий промысел.
Марина Зущик
Марина Зущик
15 919
Тот кто предоставил Послание человеку, заботится о том чтобы оно сохранилось таким каким было
Илья =)
Илья =)
14 459
Допустим так, расскажем. Структура и образы действия таковы в сотворении сущего, что наблюдаемое равно наблюдаемому(антропность), ибо кто-то вне сотворил это Действо, ну с одинаковыми параметрами ограничений. А Библия наиболее удачный словарь.
Никакого чуда. Из века в век переписывали ее те, кто видел в ней ценность. Вот и все. Благодаря людям сохранилась.
С Божьей помощью!
Олег Усков
Олег Усков
1 745

Похожие вопросы