Религия, вера
"Будьте разумны как змеи, и бесхитростны как голуби." Нужно в себе совместить? Или можно быть или тем, или тем?
Мф. 10:16
Я так понимаю, что это аллегории, т.е. иносказания. Евангелие очень метафорично. Однако это не отменяет истинность высказывания именно в этом понимании.
Если подумать, то эти качества могут совмещаться. Тут Спаситель подчёркивает необходимость поступать по уму-разуму, не вопреки ему, но бесхитростно, т.е. открыто и бескорыстно.
Если подумать, то эти качества могут совмещаться. Тут Спаситель подчёркивает необходимость поступать по уму-разуму, не вопреки ему, но бесхитростно, т.е. открыто и бескорыстно.
Это надо совместить в себе. разум и хитрость это не всегда одно и тоже.
Доброго вечера! мира и любви!
Доброго вечера! мира и любви!
Змеи тупы и агрессивны, у голубя память - около 2 минут, как у рыбы. Хорошее сравнение и хорошее пожелание.
Марина Кручинина
Откуда данные, что у голубя память 2 минуты? Голубь, как и семейство врановых и воробьиных - очень умные и сообразительные птички.
Змей-Горыныч...может быть
Нет, нужно обратить внимание на слово "как" и понимать, что это сравнение.
змей олицетворяет начало новой жизни (смена кожи ) и защита Истинной веры( защита головы во время беды) а голуби чистоту сердца !
Как-то представился в голове у меня голубь со змеиной головой и раздвоенным языком...
союз И означает, что совместить
если бы ИЛИ - то выбирать
если бы ИЛИ - то выбирать
Веруете ли вы во Христа?
Ой, возьму себе на вооружение...
применить и то и другое если нужно
Раз есть такой совет значит можно совместить. Истинным христианам нужно сочетать чуткость змеи с чистотой голубя. Возвещая другим весть о Царстве, христиане никогда не прибегают к хитрости или обману, а остаются неподкупными, искренними и честными.
Иисус сказал эти слова, когда давал указания о том, как проповедовать и учить людей.
Представители Иисуса находятся среди жестоких противников, у которых нет ни капли сочувствия и которые, пользуясь малейшей возможностью, безжалостно нападают на апостолов. Значит, необходимо — так же как змее — наблюдать за врагами и оценивать ситуацию, напрягая для этого глаза и чувства; нужно оставаться хозяином положения, не идя при этом на обман или на хитрость, нужно быть чистым и истинным в словах и в делах, показывая себя тем самым подобным голубю.
Представители Иисуса находятся среди жестоких противников, у которых нет ни капли сочувствия и которые, пользуясь малейшей возможностью, безжалостно нападают на апостолов. Значит, необходимо — так же как змее — наблюдать за врагами и оценивать ситуацию, напрягая для этого глаза и чувства; нужно оставаться хозяином положения, не идя при этом на обман или на хитрость, нужно быть чистым и истинным в словах и в делах, показывая себя тем самым подобным голубю.
Похожие вопросы
- Вы живёте "тише воды, ниже травы", в том смысле "Будьте мудры как змеи и просты как голуби"?
- Осторожны, как змеи, и в то же время бесхитростны, как голуби ?
- Почему Иисус сказал своим ученикам: "Так будьте же осторожны, как змеи, но и бесхитростны, как голуби." (Матфея 10:16)
- Нужно ли Христианам всегда бить в лоб или иметь мудрость, что бы быть хитрым как змей и простым как голубь и действовать
- "Будьте мудры как змеи и просты, как голуби". Это призыв снизойти интеллектуально до уровня пресмыкающихся и птиц?
- Будьте мудры, как змеи, и просты, как голуби, что значат эти слова??
- Как вы понимаете слова, обращенные к Апостолам "Будьте мудры, как змеи и просты, как голуби" ?
- Что значит будьте мудры как змеи и просты как голуби?
- Что значит фраза - будьте мудры как змеи и просты как голуби?
- "Быть как все" звучит оскорбительно для отдельных людей, или поощрительно, и этому нужно следовать?