он ненавидел мать из-за своего происхождения
его мамзера Мария в 14 от римского солдата родила
и поэтому она для него была не мать а просто женщина
и обращался к ней не мама а не иначе как жено
подчеркивая ее по молодости блудливость
Религия, вера
Почему Иисус Христос обращался к Деве Марии: "жено" (т.е. "женщина"), а не "мама" ?
Христос не называл Пресвятую Богородицу Своей Матерью (даже, например, на Кресте) для того, чтобы подчеркнуть, что Он принадлежит всему человечеству, а не только Своим родственникам.
Bm W
Назвав мать матерью, он что перестанет принадлежать человечеству?
Иисус же Творец и Господь ее, имеет право)
Bm W
Да все имеют право, но так грубо не
Называют...
9 По обычаю того времени свадебное застолье продолжалось несколько дней. И вот случилось, что в разгар пира иссякли запасы вина. Хозяева очень растерялись и огорчались. Праздники обычно не обходились без вина, и если его не хватало, то это указывало на недостаток гостеприимства. Мария, как родственница молодых, помогала в приготовлениях к свадьбе. И теперь она говорит Иисусу: ''Вина нет у них", - полагая, что Он может помочь в их нужде. Но Иисус ответил: "Что Мне и тебе, Жено? еще не пришел час Мой".
10 Ответ, вероятно, покажется нам резковатым, но выражал он отнюдь не невежливость или неприветливость Иисуса. Спаситель обращался к Своей матери в соответствии с восточным обычаем. Так обращались только к тем людям, которых уважали. Никогда Христос во время Своей земной жизни не нарушал заповеди, которую Он дал когда-то Сам: "Почитай отца твоего и мать твою" (Исх 20:12). На кресте, в последний раз проявляя нежность к матери, Иисус точно так же обратился к ней поручая ее заботам Своего любимого ученика. Здесь, на свадьбе, и там, на кресте, любовь, выраженная в интонации, взгляде, в манерах, объясняла смысл Его слов.
11 Когда Христос, будучи отроком, пришел в храм и Ему открылась тайна Его земного служения. Он сказал Марии: "Или вы не знали что Мне должно быть в том, что пгинадлежит Отцу Моему?" (Лк. 2:49). Эти слова выражали основной принцип Его жизни и служения. Все было подчинено Его делу, великому делу искупления, ради которого Он принял в этот мир И теперь Иисус повторил тот урок. Существовала опасность, что Мария расценит родство с Иисусом как особое право на Него - право в какой-то степени руководить им в Его служении. На протяжении тридцати лет Он был для нее любящим и послушным Сыном, и Его любовь к ней не изменилась. Но ныне Он должен был творить дела Своего Отца. Как Сын Всевышнего и Спаситель мира. Он не мог позволить, чтобы какие-либо земные отношения мешали выполнению Его миссии или влияли на Его поведение. Он должен быть абсолютно свободен, чтобы выполнить волю Божью. В этом заключен урок и для нас. Долг перед Богом следует ставить выше человеческих привязанностей, не позволяя ничему привлекательному для нас в этом мире уводить нас с того ПУТИ, по которому Господь предлагает нам идти.
12 Единственная надежда на искупление падшего человеческого рода - во Христе. Мария могла быть спасена только через Агнца Божьего. У нее самой не было никаких заслуг. Родство с Иисусом не давало ей права на особые духовные преимущества по сравнению с другими людьми. Именно это хотел сказать Спаситель. Он поясняет разницу в своих отношениях с ней - как Сына Человеческого и как Сына Божьего. Кровное родство никоим образом не ставит ее на одну ступень с Ним.
(ЖВ15:9-12)
10 Ответ, вероятно, покажется нам резковатым, но выражал он отнюдь не невежливость или неприветливость Иисуса. Спаситель обращался к Своей матери в соответствии с восточным обычаем. Так обращались только к тем людям, которых уважали. Никогда Христос во время Своей земной жизни не нарушал заповеди, которую Он дал когда-то Сам: "Почитай отца твоего и мать твою" (Исх 20:12). На кресте, в последний раз проявляя нежность к матери, Иисус точно так же обратился к ней поручая ее заботам Своего любимого ученика. Здесь, на свадьбе, и там, на кресте, любовь, выраженная в интонации, взгляде, в манерах, объясняла смысл Его слов.
11 Когда Христос, будучи отроком, пришел в храм и Ему открылась тайна Его земного служения. Он сказал Марии: "Или вы не знали что Мне должно быть в том, что пгинадлежит Отцу Моему?" (Лк. 2:49). Эти слова выражали основной принцип Его жизни и служения. Все было подчинено Его делу, великому делу искупления, ради которого Он принял в этот мир И теперь Иисус повторил тот урок. Существовала опасность, что Мария расценит родство с Иисусом как особое право на Него - право в какой-то степени руководить им в Его служении. На протяжении тридцати лет Он был для нее любящим и послушным Сыном, и Его любовь к ней не изменилась. Но ныне Он должен был творить дела Своего Отца. Как Сын Всевышнего и Спаситель мира. Он не мог позволить, чтобы какие-либо земные отношения мешали выполнению Его миссии или влияли на Его поведение. Он должен быть абсолютно свободен, чтобы выполнить волю Божью. В этом заключен урок и для нас. Долг перед Богом следует ставить выше человеческих привязанностей, не позволяя ничему привлекательному для нас в этом мире уводить нас с того ПУТИ, по которому Господь предлагает нам идти.
12 Единственная надежда на искупление падшего человеческого рода - во Христе. Мария могла быть спасена только через Агнца Божьего. У нее самой не было никаких заслуг. Родство с Иисусом не давало ей права на особые духовные преимущества по сравнению с другими людьми. Именно это хотел сказать Спаситель. Он поясняет разницу в своих отношениях с ней - как Сына Человеческого и как Сына Божьего. Кровное родство никоим образом не ставит ее на одну ступень с Ним.
(ЖВ15:9-12)
потому что Матерь (материя),
а не Мать и Мама ...
а не Мать и Мама ...
потому что Он Единородный.
т.е. Отец Его Сам родил Духом Своим
т.е. Отец Его Сам родил Духом Своим
Статус стал другим и все были равны для него кто исполнял волю его Отца
Это греческое слово употребляется:
γυνή — 1. женщина (взрослая, замужняя или незамужняя, вдова, мать;употр. как уважительное обращение); 2. жена, супруга.
А то что в наше время слово женщина приобретает другое значение, даже иногда официозное, это уже о другом.
Явно Иисус обратился к матери не на греческом языке. А следовательно уже два перевода как минимум.
γυνή — 1. женщина (взрослая, замужняя или незамужняя, вдова, мать;употр. как уважительное обращение); 2. жена, супруга.
А то что в наше время слово женщина приобретает другое значение, даже иногда официозное, это уже о другом.
Явно Иисус обратился к матери не на греческом языке. А следовательно уже два перевода как минимум.
Обращение "Жено-" не совсем такое, как обращение "женщина". Это нечто более уважительное. Ибо есть места, где Иисус прямо говорил слово "женщина"
Олег Раков
синодный перевод же bible.by/verse/43/2/4/
bible.by/verse-gr/43/2/4/
bible.by/strong/43/2/4/
biblezoom.info/#bible=4,2,4
old.biblezoom.info/#4-2-4-exp
ещё помимо иоановаво 2:4 есть 19:26 bible.by/symphony/word/7/190/
это слово из греческоо переводилось и как жена и как женщина в сиондном и как жено доказательство тому тут bible.by/strong/43/2/4/ но внутри страницы надо нажать на ссылку "где используется в нз" чтобы начать поиск по греческому слову, а не по русскому слову именно в синодном переводе на сайте где кнопка поиска.
bible.by/verse-gr/43/2/4/
bible.by/strong/43/2/4/
biblezoom.info/#bible=4,2,4
old.biblezoom.info/#4-2-4-exp
ещё помимо иоановаво 2:4 есть 19:26 bible.by/symphony/word/7/190/
это слово из греческоо переводилось и как жена и как женщина в сиондном и как жено доказательство тому тут bible.by/strong/43/2/4/ но внутри страницы надо нажать на ссылку "где используется в нз" чтобы начать поиск по греческому слову, а не по русскому слову именно в синодном переводе на сайте где кнопка поиска.
Олег Раков
что касается тренировки по-русскому языку по слову "жено" для лучшей выучки русскоо то en. wiktionary.org/wiki/жена#Etymology_5
даже здесь нашлось https://bible_dic_ru.academic.ru/1624/%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%BE хотя про это не скажу
даже здесь нашлось https://bible_dic_ru.academic.ru/1624/%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%BE хотя про это не скажу
он же её зачал чтоб самому родиться))
Он ведь был ей одновременно и мужем, и сыном, и отцом её ребенка. ВОзможно, в тот момент он обратился к ней не от имени Сына, а от имени Отца
Похожие вопросы
- Почему Иисус Христос называл "хлебом жизни"*? Как надо употреблять этот "хлеб"?
- ПОЧЕМУ В ПРАВОСЛАВИИ СЛУЖИТЕЛЕЙ РАЗНЫХ НАЗЫВАЮТ "СВЯТОЙ ОТЕЦ" ИЛИ "БАТЮШКА", "БАТЯ", "ОТЕЦ", "ПАПА", ЕСЛИ ИИСУС ЗАПРЕТИЛ
- В каком смысле "святые", которых Бог избрал в "Царство Бога" являются "девственниками" из Откровения14:4?
- Почему Иисус Христос не говорил ученикам:"Я Бог и нет другого" в отличие от его Отца?
- Почему Иисус ответил Пилату на вопрос:" Ты царь ?" , а на вопрос " Что есть истина" - ЗАТКНУЛСЯ ?
- Почему Иисус Христос учил : " не клянитесь" ?
- Почему Иисус Христос часто называл себя "Сын Человеческий"?
- "Сын Божий" и "Иисус Христос"-разные понятия?
- Почему Иисус скрывал от своих учеников авторство "своих" крылатых фраз?
- Почему на Руси людей издревле называли "господин",-т.е. человек с Господом в душе?