ПМЖ и недвижимость за рубежом

В моей трудовой книге много записей на каз. яз, надо ли их переводить и заверять нотариально? Заявителем является мой муж

Едите в Германию? 7 параграф? Для подтверждения пенсионного стажа ваша трудовая не понадобится - рабочий стаж в стране происхождения учитывается только 4 параграфу. А больше трудовая ваша из Казахстана в Германии ни для чего не пригодится.. . Для начисления социального пособия по приезду - нет, больше не нужна.

Если только для признания Вашего образования - в чем я сильно сомниваюсь, а если она и понадобится (например если у вас средне-техническое профессиональное образование и нужно будет доказать 3 года стажа по полученной профессии) , то местная торгово-промышленная палата, которая занимается признанием этого уровня образования, признает только переводы сделанные в Германии. Т. е. придется в Германии делать еще раз перевод.

Если у вас высшее образование, то для признания будет достаточно вашей автобиографии с перечеслением мест работы и занимаемых должностей, а если понадобятся какие-то подтверждения - то им тоже нужны будут только местные немецкие переводы.

Для поиска работы ваши записи в трудовой также никому не нужны будут, разве только рекомендации с прежних мест работы в Казахстане, у Вас будут такие? На немецком языке естественнно. Мы когда ехали в Германию - я себе такую сам на работе составлял (смешно читать потом было в Германии) , а у жены на работе был приглашенный специалист из Германии, он составил такой референц, вот ей потом пригодилось это в Германии.

Кстати и мужу скажите, чтоб не тратил деньги на эти переводы. Когда время подойдет ему для признания казахстнского стажа в немецком пенсионном ведомстве, они все равно будут требовать только немецкие переводы с казахстанских документов...
Елена Бычкова
Елена Бычкова
75 727
Лучший ответ
Всё зависит от того, зачем вам это надо.
А зачем их переводить. Получается что работал не в России и эти записи ничего не значат.

Похожие вопросы