Общество
Так как правильно говорить: "на Украине" или "в Украине"?
Еще недавно украинцы страшно обижались за первый вариант, терь я, боясь их обидеть, пишу всегда "В Украине", но... Сами теперь они уже пишут "на Украине".
Я тут вот вычитала, считаю правильно все разложено. :)
«Любой говорящий знает, если у него есть аттестат зрелости, содержание программы средней школы. Согласно правилам русского языка следует говорить только на Украине — суверенность другого государства не может влиять на грамматику какого-либо языка». — Иногда может :-) Когда Украина представляла собой не государство, а некую территорию, «на ней» вполне можно было находиться. Находиться же на, а не в государстве противоречит всем правилам грамотности. Вы не бывали, случаем, на Франции? — И на Кубе тоже не бывал, и на Кубани. Меня начинают мучать догадки :). Куба и Кубань, уже очень близко. Может, проблема с буквой у. Тогда «на Уругвае», «на Уганде», на «Удмуртии»… — Приняли у нас такое постановление, и теперь во всех официальных документах необходимо писать «в Украину, в Украине» и т.д. Так что если писать «на Украину», документ могут засчитать недействительным. — В украинском языке можно производить какие угодно перестановки — если кому-то хочется. Но если люди пользуются русским языком, они должны строить фразы по правилам русского языка без поправок на национальное самосознание. Не надо путать язык с политикой. Иначе «в Украине» будет восприниматься как встречное посягательство на русский язык — государственный язык Российской Федерации и национальное достояние.
Этимологически название «Украина» происходит от понятия «украинный», «крайний». Читаем в словаре В.И. Даля: «Украйный, украинный, крайний, у краю, на краю чего находящийся; дальний пограничный, порубежный, что на крайних пределах государства. Украй, украйна, область с краю государства или крайняя. Ныне Украйной зовут Малую Русь (Малороссию)…». Действительно, название «Украина» как историческое название страны, населённой украинцами, известно с XII века. Тогда так называли земли Переяславские (княжество) и частично Галицкие (княжество), находящиеся на рубежах распадающейся Киевской Руси. С XIII века к этим землям присоединились Среднее Приднестровье, Галицко-Волынское княжество и др. В 1731—1733 годах на южных границах (южной окраине) России между реками Днепром и Северным Донцом была создана «украинская линия» для защиты от крымских татар — ещё одно напоминание об этимологии слова «Украина».
По правилам орфоэпии XVIII века, когда происхождение слова было ещё для всех прозрачно, говорилось «в Украине», что было вполне логично, поскольку означало «в окраинной местности, в краю, находящимся на краю…». Та же норма держалась и в XIX веке. Чтобы убедиться в этом, достаточно перечитать Н.В. Гоголя, Т.Г. Шевченко, Лесю Украинку.
Современная норма управления в русском языке — «на Украине» — не подчёркивает первоначального смысла слова, означавшего «окраинная земля, край». Тем более странным кажется русскоязычным гражданам стремление некоторых жителей Украины вытащить на свет божий старинную норму словосочетания с предлогом «в», явно малопочётную для страны. Патриотично ли это с точки зрения жителя Украины? Может быть, это сверхпатриотично, может быть, это стремление связано с правилами украинского языка, и в этом языке такое управление естественно и не имеет уничижительного оттенка? Но в русском-то всё не так! Зачем же вытягивать из русскоговорящей души воспоминания о том, что по своему происхождению Украина — это всего-навсего краешек Руси!?
Что касается общего правила, регулирующего употребление предлогов «в» и «на» с названиями стран, местностей и островов (в Уганде, в Уругвае, в Парагвае, но на Украине, на Кубани, на Кубе), то чёткого разделения не существует. В данном случае (на Украине) работают чисто этимологические корни, о которых долго рассказывалось выше. В других случаях норма определяется традицией. Иногда имеет также значение, с гласного или согласного звука начинается географическое название. Кроме того, говоря о территории (земле), часто употребляют практически на равных оба предлога: в и на. Например: в курской земле — на курской земле, в орловской земле. Всё дело в контексте и в привычке!
«Любой говорящий знает, если у него есть аттестат зрелости, содержание программы средней школы. Согласно правилам русского языка следует говорить только на Украине — суверенность другого государства не может влиять на грамматику какого-либо языка». — Иногда может :-) Когда Украина представляла собой не государство, а некую территорию, «на ней» вполне можно было находиться. Находиться же на, а не в государстве противоречит всем правилам грамотности. Вы не бывали, случаем, на Франции? — И на Кубе тоже не бывал, и на Кубани. Меня начинают мучать догадки :). Куба и Кубань, уже очень близко. Может, проблема с буквой у. Тогда «на Уругвае», «на Уганде», на «Удмуртии»… — Приняли у нас такое постановление, и теперь во всех официальных документах необходимо писать «в Украину, в Украине» и т.д. Так что если писать «на Украину», документ могут засчитать недействительным. — В украинском языке можно производить какие угодно перестановки — если кому-то хочется. Но если люди пользуются русским языком, они должны строить фразы по правилам русского языка без поправок на национальное самосознание. Не надо путать язык с политикой. Иначе «в Украине» будет восприниматься как встречное посягательство на русский язык — государственный язык Российской Федерации и национальное достояние.
Этимологически название «Украина» происходит от понятия «украинный», «крайний». Читаем в словаре В.И. Даля: «Украйный, украинный, крайний, у краю, на краю чего находящийся; дальний пограничный, порубежный, что на крайних пределах государства. Украй, украйна, область с краю государства или крайняя. Ныне Украйной зовут Малую Русь (Малороссию)…». Действительно, название «Украина» как историческое название страны, населённой украинцами, известно с XII века. Тогда так называли земли Переяславские (княжество) и частично Галицкие (княжество), находящиеся на рубежах распадающейся Киевской Руси. С XIII века к этим землям присоединились Среднее Приднестровье, Галицко-Волынское княжество и др. В 1731—1733 годах на южных границах (южной окраине) России между реками Днепром и Северным Донцом была создана «украинская линия» для защиты от крымских татар — ещё одно напоминание об этимологии слова «Украина».
По правилам орфоэпии XVIII века, когда происхождение слова было ещё для всех прозрачно, говорилось «в Украине», что было вполне логично, поскольку означало «в окраинной местности, в краю, находящимся на краю…». Та же норма держалась и в XIX веке. Чтобы убедиться в этом, достаточно перечитать Н.В. Гоголя, Т.Г. Шевченко, Лесю Украинку.
Современная норма управления в русском языке — «на Украине» — не подчёркивает первоначального смысла слова, означавшего «окраинная земля, край». Тем более странным кажется русскоязычным гражданам стремление некоторых жителей Украины вытащить на свет божий старинную норму словосочетания с предлогом «в», явно малопочётную для страны. Патриотично ли это с точки зрения жителя Украины? Может быть, это сверхпатриотично, может быть, это стремление связано с правилами украинского языка, и в этом языке такое управление естественно и не имеет уничижительного оттенка? Но в русском-то всё не так! Зачем же вытягивать из русскоговорящей души воспоминания о том, что по своему происхождению Украина — это всего-навсего краешек Руси!?
Что касается общего правила, регулирующего употребление предлогов «в» и «на» с названиями стран, местностей и островов (в Уганде, в Уругвае, в Парагвае, но на Украине, на Кубани, на Кубе), то чёткого разделения не существует. В данном случае (на Украине) работают чисто этимологические корни, о которых долго рассказывалось выше. В других случаях норма определяется традицией. Иногда имеет также значение, с гласного или согласного звука начинается географическое название. Кроме того, говоря о территории (земле), часто употребляют практически на равных оба предлога: в и на. Например: в курской земле — на курской земле, в орловской земле. Всё дело в контексте и в привычке!
В русском языке считаю правильным "на Украине". Не может одна страна указывать носителям языка другой страны что и как правильно говорить. Примеров не счесть!
P.S. Они даже не говорят "в Украине", а нечто среднее между "в" и "у". Тоже неправильно! :)))
P.S. Они даже не говорят "в Украине", а нечто среднее между "в" и "у". Тоже неправильно! :)))
Всегда была окрАина, поэтому на окрАине, неправильно было сказать в окрАине. Но сейчас это независимое государство, поэтому надо говорить в Украине.
Около, однако, немнощко, укряиня!
В России,
На Руси
На Украине
В Казахстане
На Кипре. .
На Руси
На Украине
В Казахстане
На Кипре. .
По-русски однозначно: НА УКРАИНЕ. Украинцам ласкает слух В УКРАИНЕ. Но это типичный жаргонизм из Львова.
обижаются дураки, потому как пытаются навязать своё мнение... .
по-русски правильно "На Украине".
по-русски правильно "На Украине".
В Кипре???? В Тайване???? В Украине????
Александр Москаленко
В Кипре??? :)))
По-русски правильно говорить НА Украине
В школе учили "на Украине". Но язык меняется независимо от нас. Меня в дрожь бросает от "на фирме". Это ж надо сказать: "У нас на солидной фирме... "
да дураки они. ну добились они того, что теперь из политкорректности политики и СМИ говорят "В украине", но почему же тогда не борются за "ИЗ украины" вместо "С украины"?
С Украиной!
на
А почему не возникает вопрос, как говорить в А мерику или на Америку (поеду)? Я русская (папа у меня с Пензенской обл.), живу в Восточной Украине, владею свободно (со школьной скамьи) двумя языками -русским и украинским, дети тоже владеют двумя этими языками свободно никогда не была националисткой и не буду, но думаю, что правильно говорить про государство в Украине, в Украину. Очень обидно слышать и читать об Украине от простых граждан России всякую чушь. "Разделяй и властвуй" говорил Александр Македонский, сейчас это делает Америка, а вы простые люди, которые ничего не выигрывают идете у нее (Америки) на поводу. И еще, есть прекрасная заповедь "Возлюби ближнего, как самое себя".
Ернат Касымов
в чем мы - простые люди - идем у америки на поводу?
На Украине - это соответствует как части чего-то, тоесть это было уместно, когда Украина была частью СССР.
В Украине - это в отдельном государстве.
Соответственно русские больше любят и привыкли к "на Украине", но правильно "в Украине".
В Украине - это в отдельном государстве.
Соответственно русские больше любят и привыкли к "на Украине", но правильно "в Украине".
Ернат Касымов
по правилам русского языка правильно "на украине", и спорить с правилами нашего языка не в их, так сказать, компетенции. в своем языке пусть делают, все что угодно, хотят говорить "на россии" ради бога, сопротивляться никто не будет.
По русски "на украине","на кавказе" ,"на дальнем востоке" а по псевдонационалукраински "В украине"
Похожие вопросы
- Как правильно говорить "на Украине" или "в Украине"?
- Немного грамматики.Как правильно говорить "В Украине" или "на Украине " ?
- Как правильно говорить на Украине или в Украине? Пора наконец то разобраться!!
- Как правильно говорить "в Украине" или "на Украине", мне говорили, что второе правильно
- как правильно говорить НА украине или В украине как правильно говорить НА украине или В украине
- Как правильно говорить в Украине или на Украине?
- а как правильно говорить "На Украине" или "В Украине" ? Я из Москвы, всю жизнь говорю "На Украине", а недавно видела по
- Как все-таки правильно говорить: на Украине или в Украине? И Почему?
- как правильно говорить: В Украине или На Украине
- Как правильно говорить, НА Украине или В Украине?
Всеми уважаемый знаток русского языка Д.Э. Розенталь пишет:
В — НА (при указании местонахождения, направления движения, сферы деятельности, средств передвижения).
1. Предлоги совпадают в значении .
2. Предлоги различаются: 1) оттенками значения: смотреть в небо (в одну точку) — смотреть на небо (охватывать взглядом большую поверхность); 2) частотой употребления ; 3) профессиональным или устарелым характером одного из словосочетаний ; 4) закреплённостью в устойчивых оборотах ; 5) сочетаемостью с определёнными словами: Был в Крыму, в Подмосковье, на Смоленщине, на Кавказе, на Дальнем Востоке.
(Д.Э. Розенталь. Справочник по русскому языку. М., 1998. С. 334).
Так что, с какого края ни подойти, а лучше, достойнее и самостийнее жить… именно на Украине! :)