Общество

вопрос о знании и не знании языка в стране, которой живешь.

я не понимаю, почему, люди, которые прожили большую часть жизни на Украине с таким негативом воспринимают тот , факт, когда надо заполнять документы на укр. языке? я сама прожила тут всего 8 лет (жила раньше в России) за 8 лет я владею языком лучше, чем некоторые , которые прожили тут большую часть жизни. Не понимаю тех, граждан, которые приезжают на ПМЖ и ногами топочут - я не знаю укр.язык и не буду его учить и т.д. ведь когда люди едут в другие страны - Англия, Германия - там ведь никто даже не думает о том, чтобы заикнутся о незнании языка, это обязательная процедура - выучить язык.
Наташа Кушкуль
Наташа Кушкуль
41 909
Не спорю. А Вы думаете в Россию едут со знаниями русского языка? Отнюдь. Я, как говориться за дружбу народов, но в чужой монастырь со своим уставом не лезут. Коли приехал в другую страну, а тем более на ПМЖ, то будет добр выучить язык.
Def A K A Liar
Def A K A Liar
2 269
Лучший ответ
Наташа Кушкуль я жила 25 лет в РФ, так скажу , что когда едут из глухих аулов - азербайджанцы , лезгины, чеченцы и т.д. которые в прямом смысле - спустились с гор, и то....молча заполняют документы, просят, чтобы им помогли ...но рогами не упираются, что Я НЕ ЗНАЮ... и не будут....
А что, есть закон об обязательном знании украинского языка? А наказание какое, если человек нарушает закон?
Наташа Кушкуль закона о знании нет, есть закон об оформлении документов на государственном языке
Вы сперва с языком разберитесь, а тот вот хороший пример

У меня лежит "Сад божественных песен" Сковороды из серии "Шкільна бібліотека" 1968 года издания, так там его поэтические произведения и переводы на литературном украинском языке 18 века и.. . перевод с украинского на украинский: ) :
Оригинальный текст Сковороды:

Кто сердцем чист и душею,

Не нужна тому броня,

Не нужен и шлем на шею,

Не нужна ему война.

Непорочность — то его броня,

И невинность — алмазна стъна,

Щит, меч и шлем ему сам бог.

О Міре! Мір безсовътный!

Надежда твоя в царях!

Мниш, что сей брег безнавътный!

Вихрь развъет сей прах.

Непорочность — се тебъ Сигор,

И невинность — вот небесный двор!

Там полещи и там почій!

Сей свят град бомб не боится,

Ни клеветничіих стръл,

И хитрых мин не страшится,

Всъгда цъл и не горъл.

Непорочность есть то адамант,

И невинность есть святый то град.

Там полещи и там почій!

В сем градъ и врагов люблят,

Добро воздая врагам.

Для других здравш гублят,

Не только добры другам.

Гдъ ж есть оный толь прекрасный град?

Сам ты град, з души вон выгнав яд,

Святому духу храм и град.

А вот перевод с украинского на украинский:

Чистий можеш буть собою,

То нащо тобі броня

І шолом над головою?

Не потрібна і війна.

Непорочність — ось твоя броня.

А невинність — крем’яна стіна.

Щит, меч і шолом — буде тобі бог.

Світе, світе безпорадний,

Вся надія — угорі.

Маєш сумнів — то нещадний

Вихор розмете на прі.

Непорочність — се Сігор, повір,

А невинність — ось небесний двір.

Там побувай і там почий.

Бомб се місто не боїться.

Ні підступності, ні стріл.

Хитрих мін не застрашиться,

Ні пожежі, ані стрільб.

Непорочність — ось се діамант,

А невинність — ось священний град.

Там побувай і там і там почий.

Ворога в сім граді люблять

Їм вїддружують тепло,

Силу для чужого гублять,

I не відають про зло.

Де ж такий чудовий пишний град?

Сам ти град, коли в душі є сад,

Святому духу храм і град.
Арсен Семенов
Арсен Семенов
61 238
Аналогичная ситуация и у нас в Казахстане. Просто люди очень тупоголово упрямые. Сами ищут себе геморрой.
русские всегда были охуевшими
Во-первых
Наши языки очень похожи, Россиянину особых усилей не нужно, чтобы понять украинца.
В других странах - трудней язык, другой акцент, слова другие и тп.
Топчат язык не потому, что он плохой, а только потому, что страна такая.
Думаю за 8-мь лет вы заметели, что она разбита на 2 части: Западная и Восточная.
В восточной части практически украинский язык не использываеться нигде только русский.
Ирина ***
Ирина ***
118

Похожие вопросы