Общество

Откуда взялось выражение "Вешать лапшу на уши"?

Ayaulym Zhilkishieva
Ayaulym Zhilkishieva
23 559
Это выражение как оказалось является одной из загадок русского языка.
Любопытный вариант рождения концепции “ушных макарон” нашёлся на сайте отрезал. ру:
В этимологическом словаре П. Черных нашлось предположение, что слово "лапша" произошло от глагола "лакать", то есть "пить по-собачьи, прихлёбывая языком". Hо ведь этим же движением дразнят болтуна: бла-бла-бла! И получается, что лапшу развешивать, это бездумно болтать, прихлёбывая языком - лопотать, лепетать.
Существует, по крайней мере, ещё четыре версии происхождения этого выражения. Одни говорят, что это из уголовного жаргона, что похоже на правду. Потому что там лапша, чего только не значит, но одно из значений - это лоскут ткани. Так как уши можно «развесить" (это выражение существует в литературном языке, во всяком случае, в просторечии, в разговорном - точно) , то соответственно можно этим лоскутом завязать уши, сделав человека на какое-то мгновение глухим, и делать с ним все, что угодно.

С другой стороны, ученые говорят, да, в литературном языке уже в XIX веке существует глагол "облапошить". Этот глагол, облапошить, из говоров. Действительно, я специально заглядывала в словарь русских народных говоров, лапошить - это обманывать, красть. Облапошить - тоже самое. И у слова «облапошить» очень много значений. Одно из значений у картежников - обмануть в игре. Лингвисты полагают, что глагол "облапошить" создал лексическую среду для укоренения выражения "Вешать лапшу на уши". Одна из версий такая.

А вот у Владимира Елистратова есть версия, что лапша, (и действительно, даже в словаре «Блатная музыка» , словарь издан в 20-е годы и был закрытым когда-то для всех) , так вот, там лапша - это дело, уголовное дело, как "Вешать дело на кого-то". Но тогда если "Вешать дело на кого-то"...

Почему на уши - раз, и почему - облапошить? Потому что тогда должно было быть: обвинить, ты мне приписываешь это.

Как бы то ни было, нет достоверной этимологии.
Портал русское слово так же теряется в догадках:

Эти идиомы пришли к нам из глубины веков. Возникают ли фразеологизмы сейчас? Несомненно. Фразеологизм вешать лапшу на уши зафиксирован лишь в одном малоавторитетном издании, не имеющем научного аппарата (В. Кузьмич. Жгучий глагол: словарь народной фразеологии. М. , "Зеленый век", 2000): лапшу на уши вешать - обманывать, разыгрывать, заговаривать зубы, разводить демагогию.

Дело в том, что в 80-90-е годы в язык проникли (в основном из просторечия и жаргонов) ранее неизвестные устойчивые сочетания: стоять на ушах, вешать лапшу на уши, крыша поехала и другие - и нормативные словари не успели освоить новые языковые факты.
PS
Вполне возможно что кто-то придумал это сочетание слов вдохновлённый выражениями вроде “шубу в трусы заправлять” и “козявки под партой трескать”, но каким образом оно на самом деле попало в русскую разговорную речь так никто и не знает, что в общем не мешает им пользоваться и улыбаться представляя себе картину развешивания отварных макарон на наивных, широко развешанных ушах ничего не подозревающей жертвы.
Наталья Доровских
Наталья Доровских
93 024
Лучший ответ
из Италии
Хрен его знает
AS
Aruzhan Sakenova
30 425
Просто в рифму о чём то многочисленом и длинном высказываниях! Типа болтать чушь!
от одного дрезденского якута
Светлана *****
Светлана *****
1 819
Русские имели очень тесные контакты с тюрками, вплоть до родственных. Например, мать Андрея Боголюбского была половецкой княжной, дочерью хана Аепы. Неудивительно, что в русском языке очень много явных и неявных тюркизмов, и "лапша" - это приспособленное к русскому языку тюркское слово "лапшы". На киргизском языке:
Лапшы - болтать вздор; говорить непристойности.
Лапшу это сечас так говорят. слово лапта это те что ходоки (ходоки ты наверно знаеш кто такие) когда они заходил в дом то вешали свои лапти на печки и рассказывали "байки или сказка " про то-что творитсяв миру то-есть где они были. с тои поры и пелось слово " лапшу на уши вешать"
Ир Вита
Ир Вита
251

Похожие вопросы