Общество

А какой он - рыцарь без страха и упрека???

редко встречается.. вымер что ли?

РЫЦАРИ Но я не рыцарь доблестных времен, \ И грудь мою не облекать доспехам, \ \ Не пастушок блаженный, нежным смехом\ Пастушке говорящий, что влюблен. Джон Китс. Перевод А. Парина Будь я красавцем, долетел бы стон
РЫЦАРИ Пятьдесят рыцарей и четыреста солдат \ сдались Ночью пошел дождь Было очень холодно \ Благородный султан - в знак признания мужества - отпустил их в Тир \ который еще удерживали христиане \ Они бы его не пощадили - \ если вспомнить взятие Иерусалима не говоря о \ Константинополе Как ни странно мусульмане - \ по жизни - оказывались \ куда человечней Александр Бараш Из сборника «СРЕДИЗЕМНОМОРСКАЯ НОТА» 2002 ЗВЕЗДА ИОРДАНА

рыцари снятся мне рыцарей муравьи женская тля тянется следом любишь ли ты \ меня только сразу скажи не лги женщине лгать себе на погибель если ты \ делишь с ней колыбель и стол мы с тобой делим постель и плеть верности \ ягеллон Ксения Щербино Сетевая Словесность, 2004. 1490: вторая корона Владислава Ягеллона
РЫЦАРИ - Сотню лет живи, - восклицает, \Рыцарь храбрый и благородный! \Пленный, дал бы тебе я выкуп, \Мою душу отдам - свободный! \Да пребудет аллах с тобою \И победу даст над врагами - \Чтобы множил ты свою славу \Столь же доблестными делами! "Посреди коней быстроногих... " Луис де Гоногора-И-Арготе. Перевод М. Квятковской

рыцари У моего мужа квартира, окна на Vert-Galant\ Как же, помню: зеленый рыцарь. король Артур. \ Он кокетлив, кокотлив и вечно пьян. Блондин. \ У него еще целый зверинец таких же дур. \ Но в принципе, мне все равно, \ Я-то знаю, что лучше всех. \ Ну да, мурано, крашенное стекло. \ Ну да, беззастенчиво влюблена в другого Ксения Щербино Сетевая Словесность, 2004. Жарлин
РЫЦАРИ Я рыцарь смерти и гнева, \ Но близок мой смертный час… \ "Богородица, Приснодева, \ Спаси и помилуй нас! " ЭДВАРД СЛОНЬСКИЙ (1872-1926) Перевод В. Ходасевича
РЫЦАРИ "Просимся, рыцарь, путь далек\ До царского турнира, \ Луч солнца жарок, взнуздан конь, \ Нас ждет владыка мира! " Антон Дельвиг 1820 РОМАНС\"Просимся, рыцарь, путь далек
РЫЦАРИ «О рыцари! Не на привале –\ я вечно в поиске: пера ли, \ Ключа, Пароля и Грааля! \ Но я найду, я дал обет.» \ Бегу, не опасаясь бед, \ плыву и, черти бы побрали, –\ назад уже возврата нет. Айдас Марченас 1960 Перевод Георгия Ефремова ДАВНЯЯ НОЧЬ В ЛЕНИНГРАДЕ: ИМПРОВИЗО
РЫЦАРИ А он снова... \даже в лицах, \как он смог виконтом стать, \тоже мне, нашёлся рыцарь –\из-за парты не видать! \Я, пока он не зашёлся от азарта, \говорю ему: \"Ты, Мишка, позабыл –\я же рыцарем уже два раза был. \Оба раза на 8-ое марта". Аркадий Брязгин БАРДЫ РУ Д
Алексей Морозов
Алексей Морозов
69 403
Лучший ответ
Больной на всю голову.
Бэтмен форевер!
Это фантастика
Так не бывает
Kateryna Stolyarova
Kateryna Stolyarova
33 267
мертвый
Нк скорее всего он ничего не боится и упрекать его не за что!)