Общество
"Назови хоть горшком, только в печь не ставь" - это еврейская или русская поговорка?
Русская, конечно.. . Намекает на терпение, которое заканчивается, когда от слов переходят к действиям.
Вот примеры старой еврейской мудрости - многие думают, что это Русское народное:
Копающий яму – в нее упадет.
Не надо, убирая камни со своей земли, кидать их на чужую.. .
Только те по-настоящему мертвы, о которых полностью забыли.
Неспособный выдержать плохое, не доживет, чтобы увидеть хорошее.
Любовь слепа к недостаткам, а ненависть – к достоинствам.
Когда вору нечего красть, он считает себя праведником.
Жизнь отнимает у людей слишком много времени.
Истина сделает вас свободными.
Ничто не обходится в жизни так дорого, как.. . глупость.
То, что он умер, ещё не доказывает, что он жил.
Тихие речи мудрых слышнее крика властелина глупцов.
Если то и дело твердить о мире - это неизбежно ведет к войне...
Копающий яму – в нее упадет.
Не надо, убирая камни со своей земли, кидать их на чужую.. .
Только те по-настоящему мертвы, о которых полностью забыли.
Неспособный выдержать плохое, не доживет, чтобы увидеть хорошее.
Любовь слепа к недостаткам, а ненависть – к достоинствам.
Когда вору нечего красть, он считает себя праведником.
Жизнь отнимает у людей слишком много времени.
Истина сделает вас свободными.
Ничто не обходится в жизни так дорого, как.. . глупость.
То, что он умер, ещё не доказывает, что он жил.
Тихие речи мудрых слышнее крика властелина глупцов.
Если то и дело твердить о мире - это неизбежно ведет к войне...
Думаю подобие этой пословицы существовало ещё до основания Москвы, Киева и Иерусалима. Это просто народная мудрость в интерпретации на русский манер. А почему сразу русская или еврейская? Может она китайская или арабская? Они мудрые люди
Ирина Борисова
по арабам нынче незаметна их мудрость
Z yt pyf.
Точно не могу сказать, чья это поговорка. Но всегда считала её русской.
Я о смысле.
Смысл поговорки в том, что слово, название - не главное.
Хоть горшком меня назови, хоть табуретом, но в печке мне не место.
Главное - жизнь, а не её условное обозначение- слово.
А то мы не знаем, как словами врут, как искажают реальность, как "чёрное" выдают за "белое".
Кроме того, сколько условных слов - названий существует для любой вещи? Наверное - столько, сколько существует языков в мире. Сами вещи от изменения слова, своих качеств никак не меняют.
Теория рефлексов И. П. Павлова: Полноценное слово это условная словоформа из лобных долей (второй сигнал) рефлекторно соединённая с первым сигналом "образ" из сенсорно моторной коры.
Образ - это наше восприятие реальности.
А как иначе можно воспринять реальный мир? Только - сфоткав" его своими сенсорами. И поместив "фотку" в сенсорную кору. И уже потом устанавливается рефлекторная связка со словом.
Связь туда - обратная. Слово активирует образ, образ активирует слово.
Они работают в паре, как единое целое. Но на самом деле - это два сигнала из разных разделов коры.
(Хотя, с одним словом может быть связана сотня образов разных горшков, образуя обобщённое понятие).
Точно не могу сказать, чья это поговорка. Но всегда считала её русской.
Я о смысле.
Смысл поговорки в том, что слово, название - не главное.
Хоть горшком меня назови, хоть табуретом, но в печке мне не место.
Главное - жизнь, а не её условное обозначение- слово.
А то мы не знаем, как словами врут, как искажают реальность, как "чёрное" выдают за "белое".
Кроме того, сколько условных слов - названий существует для любой вещи? Наверное - столько, сколько существует языков в мире. Сами вещи от изменения слова, своих качеств никак не меняют.
Теория рефлексов И. П. Павлова: Полноценное слово это условная словоформа из лобных долей (второй сигнал) рефлекторно соединённая с первым сигналом "образ" из сенсорно моторной коры.
Образ - это наше восприятие реальности.
А как иначе можно воспринять реальный мир? Только - сфоткав" его своими сенсорами. И поместив "фотку" в сенсорную кору. И уже потом устанавливается рефлекторная связка со словом.
Связь туда - обратная. Слово активирует образ, образ активирует слово.
Они работают в паре, как единое целое. Но на самом деле - это два сигнала из разных разделов коры.
(Хотя, с одним словом может быть связана сотня образов разных горшков, образуя обобщённое понятие).
Думаю русская
Похожие вопросы
- Почему у евреев живущих в России фамилии не еврейские а русские(с русским корнем )? У других народов такого нет
- почему русскую поговорку "поминки прошли хорошо-порвали 3 баяна!" не понимает ни один иностранец?
- Может-ли любить женщину тот, кто способен её ударить или как в русской поговорке - бьёт, значит любит?
- Какая русская поговорка стопроцентная?
- Пример не Русской поговорки пословицы приведите?
- Ваша любимая русская поговорка какая?
- Забытая Русская Поговорка- "Борись там...
- А любопытно? Есть ли аналог на "мове" русской поговорке "Береги платье с нову, а честь смолоду". Или как-то обходятся?
- есть русская поговорка-рт сумы и от тюрьмы не зарекайся - я не русский поэтому не пойму слово -сумы-чтох это такое???
- Откуда взялась русская поговорка : "Только Русы могут править Русью, ибо нерусь с Русью может только расправляться"?