Общество

Почему так много обид на международное название РФ - Russia - РАША, ведь єто прямой перевод???!

а кто рбижается? стебаются - это да.. . да и то не над названием, а над носителнм его (названия то бишь).. . Хотя неверно всё это.. . мозохизмом попахивает, психологическим.. .
В то же время не могу не согласиться с "Талерантонстью" ("Талерантностем") Это действительно транскрипция и это не верно.. . Француза, наверняка, покоробит от нашей транскрипции его столицы, итальянца от нашего названия РИМ, ведь для него это РОМА, а Флоренция - Фиоренция.. . Примеров масса.. . Названия негоже не только переводить, но и переозвучивать...
Жаксылык Карибаев
Жаксылык Карибаев
5 282
Лучший ответ
Не. От тебя не обидно особенно. Хотя это никакой не перевод.
Николай Шкрабо
Николай Шкрабо
80 094
потому что ты Петр пишешь это слово по русски, и с маленькой буквы, в своих провокационных вопросах, если нравится английский вариант пиши по английски, делов то
Dilaram Kamaltdinova
Dilaram Kamaltdinova
84 951
Когда я вижу Рашка или Раша, я не отвечаю. Я живу в России. Раша (Russia), это когда я за границей. Там нормально. А дома, на русскоязычном сайте, будьте любезны - как положено - Россия.
Это - всё "цветочки" , а вот сколько истерики было и есть по поводу " В" или "На" Украину - вот это, действительно - "ягодки" - до сих пор пену с усов вытирают! Самое смешное, что, например, корреспондент ведёт репортаж с площади "Взятия Бастилии" в Париже, называя её в русском переводе, а вот площадь в Киеве, обязательно надо назвать - площадь незалежности, хотя в русском переводе, это звучит, как площадь независимости ...Обычно, так обращаются с ущербными истеричками - не дай Бог, обидится - слёзы . крики, судороги, скорая ...Чем бы "дитя" не тешилась, лишь бы ...
может и имена периводить будете?
Мы же не называем Нью Йорк Новгородью, к примеру, так пусть соизволят Россию называть Россией а не Рашой какой-то.
Леонид =)
Леонид =)
17 476
Lovelly Aztu А к названию французской столицы мы всё-таки приклееваем нашу голимую "Ж"... есть и другие примеры :)
это не перевод а транскрипция вообщето.... а вас устраивает Юкрейн например ? ;-)

или например я знаю, что на украинском ТВ идёт аналог Нашей Раши - Наша УКраша.... вы терпимо относитесь?
Радик Мустафин
Радик Мустафин
10 208
Василий Чернобай ВЕдь и США называют Юэсэй, а им по барабану1

Похожие вопросы