Отдых за рубежом

Вас не удивляли за рубежом названия городов, местности, которые не имели ничего общего с их русскими названиями?

помню,вокруг Колизея бегал отставший от своего стада мужик и бешеными глазами вопрошал с итальянским (как ему казалось) прононсом: "ГДЬЕ ПЬО-СОЛЬ-СТЬВО РОСЬ-ИИ" !!!!
было и смешно и грустно...
Гуля Жакибекова
Гуля Жакибекова
60 135
Лучший ответ
Наталья Валем Шьёрт побьеры!
То есть меня должно удивлять что на китайском пекин произносится не как пекин? Я из этого периода удивления вышла года так в 3
Dj Deonis Soprano
Dj Deonis Soprano
84 682
Ну если покопаться в названиях, то мы придём к санскриту, а он ближе всего к русскому языку.
Artak Manukyan
Artak Manukyan
97 143
То есть Дубай следовало бы называть "Маленькая саранча"!? Оставим уж как есть ! ))
Руслан Тарба
Руслан Тарба
80 687
Помню, в Италии наши люди часто путали итальянский город Genova ( Генуя) с швейцарской Женевой.
M@k . А штат Джорджия и Грузию и по сей день все мировые политики путают.
Меня больше удивляют географически названия в Россиикоторые не имеют ничего общего с русскими названиями. Бывает что не только запомнить но и выговорить правильно не можешь.
Анна Соловьёва
Анна Соловьёва
89 855
меня нет, весь финский язык такой )
даже казалось бы... такое универсальное слово как МАМА, на всех языках созвучно от "мами" до "мэр" , "мудер" и "матер",
а на финском ничего общего, абсолютно своё слово. Как и папа, как и брат, сестра, и много других , города, и местности, так что нет
Насчет русских особо не помню такого сильного удивления...

Вот когда только в Бордо переехала и полетели оттуда на Канары - при возвращении в аэропорту Лансароте был ступор, чтоб найти свой рейс.

На французском Бордо пишетеся Bordeaux и то же написание всегда было во всех известных мне европейских языках, на англ., итальянском, немецком, скандинавских... и тут я зависла перед табло вылетов на испанском (на англ. там не были продублированы названия городов).

Вижу в мое время вылета какое-то "Burdeos" - это где-то в Греции???или в Болгарии???, на Бургас или еще что-то похоже... А моего города нет)))

В панике кинулась смотреть свой номер рейса, а! оказывается мне туда! В этот Бурдеос, блин переблин! Так выучила название своего города на испанском...
Аида Зулпуева Варшава на испанском тоже любопытно звучит
Это только для названий нормальных стран с которыми давние отношения.
Пекин, Париж, Рим и Ганновер.. много их.
А как современные - так следуют написанию чуркобесов которые завернули что б прочим было интереснее выговаривать.
NB
Natalie B
18 850
Нет, это же не Россия как бэ

Похожие вопросы