Зимние виды спорта

Ваще не понимаю как правильно - Подгрушная, Пидгрушная, Подгрушна, Пидгрушна или всётаки Олена Пидрушна?

На всех сайтах по разному, да и комментаторы, по моему не знают как правильно. Как мне сказали украинские товарищи - правильно Олена Пидрушна, а в Википедии не так. Так как же правильно?
Привет, Серега)) ) Как я понимаю, то правильно будет Пидгрушна. Фамилия украинская, по украински Пидгрушна, а, как известно фамилии не переводятся.
Еркін Сулейімбеков
Еркін Сулейімбеков
10 282
Лучший ответ
Ринат Зиалтдинов Привет Ирин))) Да я так и думал , а вот украинцы говорят , что буквы Г в фамилии нет, вот и пойми тут.
Чаще пишут Пидгрушна.
Правильно - Пидгрушная, если по-русски. В Чехии русские фамилии тоже на свой лад "коверкают", переводится, как Подгрушная.
AX
Andianik Xacatriyan
51 917
Шамиль Аймульдин Да, но фамилии нигде в Мире не переводятся.Это уже фантазии комментаторов, а правильно произность так, как в паспорте написано.
Andianik Xacatriyan По правилам - да, не переводятся, но и имена тоже не переводятся. А Украина все переводит! Моего сына Никиту записали, как Мыкыта, т.е. Мiкiта, и как, я не упрашивала, чтоб записали правильно, так у него в свидетельстве и написано, а я по отчеству - Мiколаевна. Столько с этим проблем было, когда в Россию вернулись. Так же и с Пидгрушной Последняя Й в русском варианте читается.
А я тоже уже запуталась)) сначала было трудно воспринимать, внутри аж противоречия были, когда я привыкла к Пидрушной, а потом читала Подгрушна (я) . Сейчас уже блок - что бы ни прочла, воспринимаю как Пидгрушная. и баста.
петрушина )))
Andrew Buyanov
Andrew Buyanov
29 273
По-украински пишется Олена Підгрушна. В принципе, должно переводиться на русский - Елена Пидгрушная. Я по паспорту - Ірина Рудницька. На второй странице паспорта записан русский вариант ( в наших паспортах есть такое) - Ирина Рудницкая.
Василий
Василий
18 035
Ринат Зиалтдинов http://livetv.ru/lenta/27993/
Виктор Чирикин Кстати, спасибо за информацию...
Но, украинки, как их не записывай в паспорте, всё равно прекрасны)))
Блин хотел пример привести, но у ваших все фамилии на "а" заканчиваются) . Если бы вы, к примеру, использовали типа транскрипцию, как в случаях применительно иностранных спортсменов (к примеру Свендсен, а он ведь на самом деле Свенсен) , то читалось бы "Олэна Пидгрушна", но у нас все в принципе используют советскую систему имен, так что правильно - Елена (и никакая на Алёна, Олена в переводе Елена и только так, Алёна будет Алена) Пидгрушная. Ну ребята - это же легче чем Ветле-Сьястад или Бьентегард).
Ринат Зиалтдинов А как это , из украинской прессы . Інша представниця України Олена Підручна зайняла 47-ме місце.
Может Пидхрюшна?)
Анатолий
Анатолий
9 699
Пидгрушна

Похожие вопросы