Во время Корейской войны 50 х годов Советским летчикам запрещали говорить на русском в эфире.Поэтому они брали блокноты-черновики с переводом командных фраз на китайский и транскрипцией произношения.С тех пор в народе прочно поселилась пародия на русскую фамилию с китайским акцентом. Какую фамилию и как это звучит?
Игорь Крайнов
Ответы
Sergio
Это байка и это неправда. Типа Ли Си Цин. Я немного знаю китайский, в таком произношении фраза ничего не значит.
Игорь Крайнов
Воспоминания Кожедуба
Sergio
Ну я же и говорю - байка.
Игорь Крайнов
Но если вчитаться в вопрос - там звучит фраза - В народе поселилась пародия....Ли Си Цин ведь появился задолго до черкизона?Все верно - это байка! а откуда народ это взял? Но вот что черновики с собой на боевой вылет брали - это и есть воспоминания Кожедуба!
Елена Дробчак
пришлось лезьть в дебри интернета...Ли-Си-Цин
Елена Дробчак
спасибо за интересный вопрос..
Neo Gint
это была не пародия,а реальный человек,лётчик Лисицин
Игорь Крайнов
И это еще плюс за Ваш комментарий! Мы этого не знали!
АМ
Анатолий Муйтуев
Ли - Си - Цин и т.д.
Игорь Крайнов
ДА!
Просто Ёж
Ли Си Цын?
ВМ
Виктор Молодов
Ли-си-цин.
Игорь Крайнов
Да!
Другие вопросы