Цитируя Песнь восхождения Соломона 1:1 какому переводу вы склонны доверять?
соломоны они такие в любом переводе есть своя выгодна, еврей же
А Соломон это тот который сейчас играет в "Шахтёре" Донецк ?
Нет, тот который на вопрос отвечает вопросом)
пОНЯЛ
Почти понял
Вот и ладненько...почти)
Я еврейские песни даже не читаю, не что стал бы цитировать
Ветхозаветные тексты большого значения для нас не имеют.
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДддддддд
без разницы... смысл не меняется
ВЫ ИЗ 12-ГО КОЛЕНА ИЗРАИЛЕВА?
На половине перехода по дну моря.А вы
А Я ГУССКИЙ.
И шо
КОЛБАСА.
Я не слышал о такой песне.
Если Господь не созиждет дома, напрасно трудятся строящие его
иду по арабии вижу пески
Я сторонник перевода 2:2
не цитирую...так хорошо
А зачем цитировать???
А тем, что разные переводы имеют разное смысловое значение
Ещё одна попытка - цитировать ЗАЧЕМ?
Осмыслить.Попытки цитировать не было.Вы увидели?
Мне она безразлична.
Я такое не цитирую.
Библия это сказки.
-да всем!-необижаю!
Не читал
истинному
Никакому
Ужос
УжАс