от каких французских слов произошло шаромыжники?
Предполагают, что слово "шаромыжник" произошло от французского словосочетания "cher ami" - любезный друг. Солдаты наполеоновской армии отступали из России голодные и замерзшие. По пути просили есть у русских крестьян, обращаясь к ним "cher ami". Крестьяне, французского не ведашие, словосочетание переиначили и звали французов шаромыжниками. Опять-таки яркий пример народной этимологии.
Что-то мне подсказывает, что слово намного древнее 1812 года. Имеет славянский корень - слово "шарить". Произошло от слова шаромыга. Вспомните выражение "на шару", то есть даром. Вот от этой "шары" путем присоединения суффикса - ы г а и образовалось слово "шаромыга" (сравните со словами прощелыга, забулдыга), а потом и "шаромыжник", то есть тот, кто хочет поживиться даром, за чужой счет.
редполагают, что слово "шаромыжник" произошло от французского словосочетания "cher ami" - любезный друг. Солдаты наполеоновской армии отступали из России голодные и замерзшие. По пути просили есть у русских крестьян, обращаясь к ним "cher ami". Крестьяне, французского не ведашие, словосочетание переиначили и звали французов шаромыжниками. Опять-таки яркий пример народной этимологии. Что-то мне подсказывает, что слово намного древнее 1812 года. Имеет славянский корень - слово "шарить". Произошло от слова шаромыга. Вспомните выражение "на шару", то есть даром. Вот от этой "шары" путем присоединения суффикса - ы г а и образовалось слово "шаромыга" (сравните со словами прощелыга, забулдыга), а потом и "шаромыжник", то есть тот, кто хочет поживиться даром, за чужой счет.
На самом деле, ни к французам, ни к войне 1812 года перечисленные выше слова никакого отношения не имеют.
«Шаромыга» берет начало от корня «шарма» - даром, бесплатно. На Руси существовали устойчивые жаргонные выражения («шарма-дарма», «шаром-даром», «на шару» и так далее), означавшие «за чужой счет», «на халяву». Само слово «шаромыга» образовано от этого корня по принципу слов «забулдыга» и «прощелыга». Так что это ругательное прозвище с французским языком никак не связано, а является исконно русским термином для обозначения любителя поживиться за чужой счет.
вы не правы, шер ами, т е дорогой друг просили отходящие от Москвы французские солдаты, крестьяне перефразировали слова и стали солдаты шаромыжниками
Это легенда! )))
нет, это исторически известный факт
Просто нам известны разные исторические факты...))
1812 год… Ранее непобедимая наполеоновская армия, измученная холодами и партизанами, отступала из России. Бравые «завоеватели Европы» превратились в замерзших и голодных оборванцев. Теперь они не требовали, а смиренно просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним «сher ami» («любі друзі»). Крестьяне, в иностранных языках не сильные, так и прозвали французских попрошаек – «шаромыжники» . Не последнюю роль в этих метаморфозах сыграли, видимо, и русские слова «шарить» и «мыкать» .
супер, шер ами дорогой друг
Становится светлее на душе,Когда тебе случайно улыбнулись,Когда лучи над лесом встрепенулись,Когда листва весельем шепчет в тишине.Становится теплее на душе,Когда друзья тебе письмо прислали,С ответом ни на час не опоздали,Когда забыть не смели о тебе.Становится спокойней на душе,Когда у близких все в порядке,Когда не мечешься в вечерней лихорадке,И мир становится совсем иным,Каким-то дорогим, любимым,Себе ты позволяешь стать счастливымИ удивительно простым.Пусть и у вас в душе светлее станет,Теплее от прекрасных слов,Не будет слез и мрачных снов,Букет надежд пусть никогда не вянет.
:)спасибо и Вам, друг Драгоценный!
Выдумка о якобы французском происхождении русского слова «шаромыжник», относится к разряду популярнейших заблуждений, связанных с войной 1812 года. По легенде, голодные французские пленные просили у русских солдат хлеба, обращаясь к ним со словами «сher ami» - «дорогой друг». За это, дескать, несчастных французов и стали называть «шаромыгами» или «шаромыжниками». А потом так в России стали называть всякого жуликоватого оборванца.
всё верно, так и было шер ами
Это слово имеет дву якое толкование; первое толкование гласит, что это слово зародилось от слов шарить и мыкать, то есть искать и воровать. Другое толкование основывается на том что по французски слово товарищь звучит "шер ами". Таким образом использование и понимание данного выражение можно в сочетании и смысле самого разговора. Что в данном случае подразумевается и какой оборот имеет разговор.
Бравые "завоеватели Европы" превратились в замерзших и голодных оборванцев. Теперь они не требовали, а смиренно просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним "сher ami" ("шер ами" - "любі друзі"). Крестьяне, в иностранных языках не сильные, так и прозвали французских попрошаек — "шаромыжники". Не последнюю роль в этих метаморфозах сыграли, видимо, и русские слова "шарить" и "мыкать".
класс, шер ами
это слово появилось на Руси после войны 1812 года с Наполеоном.....пленные французские солдаты просили поесть и свою речь начинали со слов Cher ami( щер ами )что означало в переводе дорогой друг.Русские не знали французского языка и не понимали чего те хотят и отгоняли от себя обзывая шаромыжниками.....Сейчас этим словом обзывают лентяев и бездельников,грязно и неопрятно одетых людей.......
супер
история........
ШАРОМЫЖНИК
шаромыга, шаромыжник Это слово, называющее любителя поживиться на чужой счет, происходит, вероятно, от преобразованного на русский лад в существительное французского обращения cher ami – "дорогой друг". Согласно преданиям, с этими словами голодные солдаты отступающей из Москвы в 1812 году французской армии подходили к русским, прося какого-нибудь пропитания.
Отступая из России, солдаты Наполеона, сдаваясь крестьянам и партизанам, выходили с поднятыми вверх руками и говорили: «Шер ами!» («Дорогой друг!»).
Простые русские люди огрубили эти слова на свой лад и произносили их «шарамы», а французов, грязных, оборванных и голодных, называли «шаромыга» или «шаромыжник». Так произошло это слово.
супер
не знаю как по-французски правильно - шеро ми - то есть дорогой друг. Когда наполеоновская армия была разбита и отступала, французские солдаты в поисках пропитания обращались к жителям с такими словами, а русские, естественно, не понимая по-французски, прозвали их шаромыжниками.
шер ами, всё правильно, Жириновский сказал нужно было гнать француза до Парижа, Франция была бы наша))))
а на что она нам?
и то верно
Этимология
Происходит от сущ. шаромыга. Связывается с франц. cher ami «любезный друг» (от обращения солдат отступающей армии Наполеона о помощи, пощаде и т. д.). Скорее преобразовано по аналогии образований с суф. -ыга. Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.
Мон шер ами(милый друг)так обращались после отечественной войны 812 годы пленные франчузские солдаты с просьбой поесть,а вид у них был...мягко говоря неважный...оборваны,побиты...и т.д....Вот увидите,что мой ответ - самый исчерпывающий ......
правильно, только дело не в пленных, слово появилось гораздо раньше войны... им называли жуликов, которые пытались играть под "благородных" вставляя где надо и не надо французские слова, одно из первых слов фени
не буду спорить по фене не разговариваю)))
ШАРОМЫ́ГА Человек, любящий поживиться на чужой счет, жулик, обманщик. выражения шаром - даром, ни за что, без всякой затраты; по менее вероятному предположению В.И.Даля, от франц. cher ami - милый друг, любезный
Происходит от сущ. шаромыга. Связывается с франц. cher ami «любезный друг» (от обращения солдат отступающей армии Наполеона о помощи, пощаде и т. д.). Скорее преобразовано по аналогии образований с суф. -ыга.
Это со времен Наполеона, когда он бросил свою армию замерзать в России, а вояки попрошайничали по домам, прося хлеб. Я не сильна во французском, но что-то типа: пожалуйста, что-нибудь покушать
шер ами- дорогой друг, просили французские солдаты
уже подковалась
так , верхушки
Есть версия, что так называли солдат -оборванцев армии Наполеона, от слов cher ami (любезный/дорогой друг) – стандартным обращением во французском языке
шер ами- дорогой друг, просили французские солдаты
ну где-то так
что то типа дорогой друг или вроде того, они к русским крестьянам с просьбами обращались, а русские не понимали значения и прозвали их шаромыжниками
ага, шер ами
Происходит от сущ. шаромыга. Связывается с франц. cher ami «любезный друг» (от обращения солдат отступающей армии Наполеона о помощи, пощаде и т. д.)
)))))))