На многих каналах спутникового Триколора появляется заставка: Bay AMEDIATEKA. Что-то не пойму, что это значит. Bay переводится с английского бухта, залив. Это что, реклама отдохнуть на какой-то бухте Амедиатека, но такой вроде нет, или надо Вау читать по-русски, что соответствует английскому кличу восторга Wow!
Как вам такое словоблудие?
Геннадий Попов
Ответы
АЛ
Алексей Лушин
Тупость нынешнего ТВ даже обсуждать не охота. Одно время записывал эти ляпы и бросил. Слишком их много.
Геннадий Попов
Да уж ... Особенно реклама в "этой сфере" блистает
НЗ
Не Знакомлюсь. В Личную Переписку Не Вступаю.
Рекламу делают психически нездоровые люди. Стоит ли заморачиваться на этот бред?
Кирилл Морозов
Может, вы плохо знаете английский? Не знаете переносных значений слов?
Геннадий Попов
Английский подзабыл, но вот то, что Wow! соответствует русскому Обалденно, офигеть, отпад
Кирилл Морозов
Может, bay, но в переносном значении?
Th
Theodore
наверно это следует понимать как коллекция
ОГ
Олег Гейнрих
Не видел такого
Несущий Свет Бредовой Ахинеи С Серьёзным Выражением Лица
Сервис фильмов
Геннадий Попов
Это то я въехал, но вот сам стиль ...
Aljona Nareiko
Bay Рядом, около
Другие вопросы